õppejõud: Ülle Pärli
konspekteeris M.P.
kevadsemester 2011
LOENG 1
8.02.2011
Ei saa rääkida väga ühtsest
koolkonnast, suured isiksused eraldi, mõned ühendavad ideed.
Lotmani ideedest ei saa ka rääkida
kui ideede süsteemist. Tsiteeris Puškinit: „Vastuolusid on väga
palju, aga parandada ma neid ka ei taha.“ Tuleb samade teemade
juurde tagasi, aga küsib erinevaid asju. Arenev süsteem, töödes
on fikseeritud mõtlemisprotsess – see teeb ta tööd huvitavaks ja
ajatuks. Seetõttu on raske anda head ülevaadet, kuidas ta vaated
ajas arenesid. Ei ole nii, et algul oli strukturalist ja pärast
poststrukturalist vms – need kategooriad ei ole temale
rakendatavad. Pigem iseloomustab ta mõtlemist PARADOKSAALSUS –
loominguline vastuolulisus, millest kirjutas ka Puškin.
Paradokse teemades: Keel ja tekst, keel
ja kõne (süsteem ja sündmus) pole lotmani jaoks üldse eriti
vastandlikud, neid ei saagi vastandada. Kunstitekst on samal ajal
tekst, kuid võib vaadelda ka kui keelt, sest iga tekst loob oma
keele, hiljem kultuur tihti unustab teksti, aga mällu jääb keel.
Binaarsete opositsioonide küsimus
tähtis kogu koolkonna jaoks.
Lotmani jaoks on binaarsed
opositsioonid paindlikud, liikuvad, konstruktiivsed, eeldavad
kolmandat, mis oleks opositsiooniülene. Vastandustest kirjutades:
oma ja võõras – rõhk
'ja'-l. On kõrgem opositsioon, mille jaoks see paar moodustab teatud
terviku!
sünkroonne süsteem
– ajatu, muutumatu
Ajastu,
koolkonna algus
nimetus „Tartu-Moskva koolkond“ välja 60.-tel; hiljem, pärast
Lotmani lahkumist, algas teatud lahknemine: tartlased nimetasid
endiselt tartu-moskva koolkonnaks, moskvalased moskva-tartu
koolkonnaks jm segadus.
50-te lõpp, 60.-te algus: sulaperiood. Hruštšovi aeg. Võimu
diktaat teaduse ja kultuurielu üle nõrgenes mõneti, kogu
kultuurielu elavnes. Viljakas periood. uued põlvkonnad, muutused
kunstis, kirjanduses. kosmoselendude aeg, vaimustus teadusest.
ääretult elav vaimuelu aeg kunstis ja teaduses, idealistlik usk
ühiskonna, korra muutmise võimalusse. hiljem hakati neid idealiste
nimetama „kuuekümnendate inimesteks“ ( „šestidesjatniki“).
Teadus sai vabamalt hingata, uued teadused said „põranda alt välja
tulla“, nt tunnistati küberneetika olemasolu. Hakati looma uusi
institutsioone, mis varem polnud võimalikud, sh mis on hiljem seotud
semiootika arenguga. Uued suunad lingvistikas. Institutsioonides
saavad tegevaks inimesed, kes hiljem moodustavad Tartu-Moskva
koolkonna tuumiku.
Matemaatikute
ja lingvistide koostöö – matemaatiline lingvistika kerkib esile.
Idealism: püüd rakendada täpseid meetodeid ka humanitaarteaduses,
püüdlus objektiivsete meetodite poole. Sealt ka huvi küberneetika,
strukturaal- ja matemaatilise lingvistika vastu. Taotlused nt
formaliseerida metafoori, püüd tõlkida metafoori mehhanism
matemaatilisse keelde. Usk, et on võimalik luua universaalset,
võimalikult formaliseeritud kirjelduskeelt, millesse oleks
tõlgitavad erinevad kirjelduskeeled. Hiljem läks sellega kaasa ka
Lotman. Lotmani 60.-te alguse artikleid: „Kirjandusteadus peab
olema teadus!“ Humanitaarteadused peavad ületama psühhologismi,
töötama välja objektiivsed, matemaatilised, statistilised meetodid
kirjandusteaduses. Luuakse sagedussõnaraamatuid, püütakse leida
autorite stiilide invariante läbi statistiliste meetodite jne.
Tugevat mõju omas tollal ka Jakobson, tema külaskäik Ameerikast
Moskvasse – kõik see andis tõuke semiootika tekkeks. (esialgu ei
nimetatud üldse semiootikaks) Lotman ei lugenud semiootikakursuseid,
vaid vene kirjanduse alal, semiootika oli kursustes immanentselt
olemas, sellele, kuidas ta kõneles vene kultuurist, andis aluse
semiootiline käsitlus. Suur osa töödest pole puhtteoreetiline,
vaid teatud konkreetse teema käsitlused. Oluline polnud küsimus,
mis on semiootika ja selle objekt, reflekteerida semiootika olemuse
üle – semiootika oli veel tärkav noor teadus, polnud valmis enese
üle küsimusi esitama. Semiootikaga tegelejad olid igaüks
spetsialistid oma erialal.
Aleksandr
Pjatigorski –
hariduselt filosoof. suur Ida kultuuri tundja.
Boris
Uspenski – hariduselt
filoloog. üheks uurimisvaldkonnaks müüt, kirjutanud Lotmaniga koos
tuntud artikli „Müüt, nimi, kultuur“. „Kompositsioonipoeetika“
kirjandusteaduse alalt. Lingvistika, kirjandusteadus, mütoloogia,
nimeteema jne. Lotmanile lähedane
Vladimir
Toporov – filoloog.
tegelenud eelkõige müüdiga, suured uurimused Venemaa muististest.
Kirjutanud üsna palju sellest, kui suurt rolli on soome-ugri
rahvaste keeled mänginud vene keele kujunemises, nt vene kohanimed
pärinevad tihti soome-ugri keeltest. Võrdlev keeleajalugu, suured
teened leedu keele uurimises, balti, slaavi keeled. „Tekst ja ruum“
- tekst mütoloogilisest seisukohast, tekst olemuselt ruumiline, ruum
olemuselt tekstiline. Toponüümide (kohanimede kohta) töö. Väga
laiahaardeline. Vene Akadeemia akadeemik.
Vjatšeslav
Ivanov [Iva:nov]
- matemaatiline lingvistika, strukturaallingvistika,
kirjandusteadlane, tuntud vene kirjaniku poeg, seotud
kirjanduseliidiga, lähedane Pasternakile jne. Vaatab, kuidas
semiootilised ideed on arenenud vene humanitaarteadustes, vene
traditsioonis
Juri
Lotman
– vene kirjandus, kultuurilugu jne
Kõigil väga lai silmaring, suurepärased spetsialistid
Palju töid avaldati kaastöödes, nt kahe autoriga. Uspenski tihti
koos Lotmaniga, Lotman ka Pjatigorskiga, kõige rohkem Toporov ja
Ivanov koos müüdi strukturaaltüpoloogilisest käsitlusest, vene
mütoloogia kirjeldusest; veel palju kahasse kirjutatud.
'73.
aastal ilmus teos, kus kõik eelnimetatud viis on autoriteks:
„Kultuurisemiootika
teesid“
Tartus
oli tähtsaim nimi Juri Lotman. Semiootika väljaannetes avaldas
Tartust veel Igor Černov,
kes asutas semiootika osakonna; Mihhail Lotman, Peeter Torop.
Koostööd tegi nendega ka Uku Masing (koolkonna strukturalistlike
taotluste kohta on ta küll väga sapised seisukohad), Jaak Põldmäe
(eesti värsiõpetuse suurmehi!), Udam (orientalistika)
Tähtsad sündmused:
1956. Jakobson külsatas NL-i. Tema tööde mõju nähtav ka Lotmani
töödes.
1958.: NL-s said kättesaadavaks Wieneri küberneetikaalased
seisukohad, küberneetika jõudis NL-i.
1962. Moskvas toimus esimene semiootika sümpoosium (seda nime veel
ei kasutatud: nimetuseks „märgisüsteemid“) Hiljem, eelkõige
Lotmani tööde kaudu, kasutusele mõiste „sekundaarsed
modelleerivad süsteemid“
60.-te alguses luuakse Moskvas Teaduste akadeemia juurde lingvistika
sektorid, mis tegelevad struktuurse lingvistika ja tüpoloogiaga
jmga. Levi-Straussi ideede suur mõju jne. sellest kõigest kasvab
välja.
60.-te alguses hakkab Lotman Moskva teadusseminarides osalema ja
kaastööd tegema.
Lotman esindas Tartu semiootikat, Vene kontekstis aga eelkõige ka
Peterburi koolkonda. Lotmani ühinemine Moskva seltskonnaga tõi
aruteludesse ka Peterburi vaimu, eelkõige väga tugevalt
kirjandusteoreetilise. Lotman oli lõpetanud Leningradi ülikooli,
õpetajateks tähtsad vene kirjanduse uurijad. Tugev side seal Vene
vormikoolkonnaga kirjandusteoorias. Lotmani kaudu hakkavad Moskva
seltskonda mõjutama kirjandusteoorias välja kujunenud mõisted,
eriti Leningradis kujunenud ideed. Lotmani jaoks oligi semootika
juurde tulek pigem läbi kirjandusteooria. uurimisobjektid olid tal
kõige keerulisemad semiootilised objektid – kunstitekstid.
Ääretult keerulise ehitusega, üliorganiseeritud tekst – sellega
tegelemine andis rohkem paindlikkust semiootilisele lähenemisele.
Kunstitekst on süsteemne, aga alati avatud! - see andis uusi
mõõtmeid.
Paradoksaalselt
on sellele koolkonnale endale ka omane teatud suletus ja avatus
ühekorraga. Avatus kõigele uuele maailmas, uutele ideedele ja
tulijatele, samas ka omamoodi suletud – kergelt oma seltskonda
kedagi ei võetud – võimsad teadlased, sinna kedagi omaks võtta
eriti ei tahetud. Sooviti teisi eemal hoida. Oma keskkonda püüti
tugevasti koos hoida. Polnud samas selline elitaarne ja hermeetiline,
nagu hiljem on räägitud. Integreeriti erinevaid teadusalasid, samas
oma tuuma hoidev, eraldihoidev, et ei vajuks hajali. „Hoiti oma
teaduslikku puhtust“, oldi ettevaatlikud ideoloogilises mõttes –
koolkond tegutses väga keerulisel ajal. tuli kõige eest võidelda,
mida välja anti, keerutada, võimu petta, rektori juures
avaldamisvõimalust otsimas käia. Lotman oli „andekas bürokraat“
- aruanded olid sellised, et ülemused olid rahul – vahetas koode
vastavalt vajadusele
Oma teoreetiliste ideede arendamise juures tegeldi alati
konkreetsete objektide uurimisega. Teoreetiline kontseptsioon kasvab
välja konkreetsete valdkondadega tegelemisest – müüdid,
kultuuritekstid jne – põhjalik ja tähelepanelik uurimine. Ei
olnud vaid puhas teoretiseerimine. Teoreetilistes tekstides tihti
erksad näited vene kultuurist. „Semiootika, mis sai kasvada just
vene pinnasest“ - uurimisobjektiks just vene kultuur. Uspenski
visuaalsemiootika: Vene ikooni uurimine. Ivanov filmist, Lotman
filmist, teatrist, kirjandusest jneee. Vaidlesid pisiasjade
täpsustamine üle. Tähtsad olid tekstoloogilised probleemid.
Pisiasjad tekstides annavad tõuke teoreetiliste käsitluste
loomiseks. Tegeldi uurimustega, mitte teoreetilise reflekteerimisega.
Lotmani põhiküsimus: kuidas süsteemid toimuvad? mis nende
toimimist mõjutab? kuidas nad teisenevad? ruumilisus,
protsessuaalsus. kuidas süsteemid funktsioneerivad sisemiselt ja
suuremates süsteemides.
Teksti sisemine ülesehitus, selle toime kultuuris, selle
funktsioonid, tekstitüübid, kultuuritekst, koodtekst.
Isomorfism – mõiste, mis käsitlusi ühendab.
Lotman
vaatleb kultuuri toimimist läbi samade parameetrite, mida kasutab
teksti jaoks. Keeruline polükodeeritud tekst, erinevad valdkonnad
arenemas eri tempodes, pidevad ümberkodeerimised – kultuur=väga
keeruliselt ehitatud tekst!
kuidas kultuurid on üksteisega suhestatavad ja võrreldavad.
kultuuritüpoloogiad – üksuseks on kultuur kui tervik, võrreldakse
omavahel nii sünkroonias kui diakroonias. areaal laieneb...
semiosfääri mõiste. tekst eeldab „teisena“ teist teksti,
kultuur teist kultuuri, semiosfäär eeldab „teisena“ juba teist
tsivilisatsiooni, teist maailma.
struktuur kui matrjoška: ühesugused struktuurid üksteise sees.
teksti, kultuuri ja semiosfääri isomorfism kehtib ka mõtleva
isiksuse kohta.
Loeng 2
15.02.2011
Binaarsed opositsioonid
Lotman ei võtnud üldisi tendentse kriitikata üle, vaid mõtestas
neid oma ajaloolase ja kirjandusteadlase seisukohalt. Tema arusaama
kultuuri funktsioneerimisest mõjutas tugevalt see, et ta tegeles
kunstitekstidega, nende olemusega, nende kui maailma mudeliga,
kunstitekst loob ise oma maailma – annab Lotmani õpetusele
paindlikkuse ja avatuse.
Semiootika taotlused
toetuti tugevalt strukturaallingvistikale.
Kuidas mõisteti keelt, miks kujunes see nii tähtsaks
uurimisobjektiks? Kuidas jõuti selleni, et muud süsteemid on
ehitatud viisil, mis on taandatav keele ehitusviisile.
1 taotlus: luua universaalne kirjelduskeel, teaduskeel, mis
võimaldaks ühendada erinevaid teaduslikke kirjelduskeeli. Selle
universaalse väljatoomine, mis on omane eri teaduskeeltele. Huvi
keele vastu üldse – mis on omane keelele kui sellisele? mis
ühendab eri keeli? huvi keele struktuuri vastu – on olemas mingid
põhimõtted, mis omased kõigile keeltele, see lubaks ideaalis luua
formaliseeritud kõigi keelte ülese keele. siit ka huvi grammatika
ja grammatiliste kirjelduste vastu. keele ehituse üldised
seaduspärasused, grammatilised printsiibid, mis kõigile keeltele
omased. võimalikult üldise kirjelduse loomine. usk
universaalsusesse, et sellise keele loomine on võimalik. siin
mängisid olulist rolli ka loogika õpetused. nt ka T-M koolkonda,
aga ka Morrist on mõjutanud Carnap: formaalne süntaks, formaalne
loogika, mis tegeles keele ehituse korrapärastamisega on eeskujuks.
Carnapi idee: leida keel, mis kirjeldaks maailma loogilist
ülesehitust, kõige üldisemaid seaudspärasusi, formaalset „puhast“
invariantset süntaksit, mis on omane keeltele ja maailma loogilisele
ülesehitusele. Carnapi raamatu teine väljaanne ilmus just 1960.
Carnapi katse: luua konstitutsiooni- e ehituslikku süsteemi, mis
hõlmaks teaduse kõiki põhimõisteid ja objekte, mis teeks
võimalikuks nende vastastikuse tõlgitavuse. leida suhete
süsteemid, mis teeks teaduskeeled üksteise suhtes tõlgitavaks.
loogilise mõistestiku korrastamine, kus kõik on omavahel seotud,
üksteisest tulenevad, üksteiseks üle minevad. tähtsad on seosed
ja suhted, mis on objektide, mõistete vahel, nende korrastusviis,
mida carnap kujutab puuna, kus ühed mõisted kasvavad teistest välja
ja on kõik seotud.
isomorfsus – sarnaselt üles ehitatud (ka Lotman kasutab seda
hiljem). sarnasus – sisemised, peidetud printsiibid, mis tuleb
välja tuua.
sellised ideed juurduvad sel ajal ka nt jutustava teksti kirjelduses.
populaarseks saab vormikoolkonnas Proppi muinasjutukirjeldus – lõi
võlumuinasjutu mudeli, kus olid välja toodud kõigile ühised
funktsioonid.
Greimas – semantiliste universaalsete suhete kirjeldamine – veel
suurem üldistusaste.
leida paljususes ühiseid printsiipe, luua üldist õpetust.
strukturalistide jaoks oli jutustava teksti puhul taotluseks leida
mudel, mille järgi on ehitatud kõik jutustavad tekstid, mis
genereerib kõiki jutustavaid tekste. - mitte ainult
struktuuri väljaselgitamine, vaid seda teades teame ka tulevasi
tekste, mis võivad tekkida mudeli järgi – mudel on generatiivne.
(Generatiivne grammatika – ei kirjelda ainult tekste, vaid
võimaldab ka näha, missuguseid tekste võib veel genereerida)
üldisus
1962. oli T-M sümpoosium, pühendatud tüpoloogilistele uurimustele.
sõnastati eesmärk „luua maksimaalselt täielik süsteem, mis
näeks ette kõiki võimalusi“, ühendaks ka erinevaid
kultuurikirjeldamise keeli, looks universaalse
kultuurikirjelduskeele, esialgu just grammatilise – kuidas
ehitatud, organiseeritud; (mitte veel semantilise)
60.-te keskel
Igor Meltšuk püüdis kirjeldada/luua moodust („seadeldist“ -
küberneetika), mis vahendab mõtet ja teksti – mis seletaks ära,
kuidas mõttest tekib tekst ja tekst omakorda tekitab mõtet. see on
seotud keele kui seadeldisega. kuidas sellisena keelt kirjeldada?
püüab luua üldist reeglite süsteemi, mis üleminekut kindlustab.
kirjeldab keelt kui mõtte vahendajat. uurimisobjektiks on võetud
mitte vene keel, milles kirjutab, vaid keel kui selline. mis hõlmaks
keele ehituse kõiki reeglipärasusi alates fonoloogiast, lõpetades
semantikaga – need ongi piirtasandid – keel kui süsteem on
korrastatud alates fonoloogiast ja lõpetades semantikaga.
semantiline tasand on teatud juba määral korrastamata – alates
fonoloogilisest tasandist vabadus kasvab, reeglipärasus lahjeneb –
süntaksit moodustades oleme vabamad kui morfeemidest sõna
moodustades – mida kõrgem tasand, seda rohkem on keeles vabadust.
semantiline tasand – meltšukil „võrgustik“, mida püüda ja
hoomata on keeruline. süntaksit kirjeldab puu mudeli abil – lause
hargneb. püüdis luua grammatilist sõnaraamatut, mis kirjeldaks
keele kui sellise universaalset struktuuri.
Hjelmslev: erinevad sõltuvused keeles:
võrdsete liikmete kahepoolne sõltuvus: üks element ei eksisteeri
teiseta. nt lause kahe pealiikme omavaheline suhe.
ühepoolne determineeritus: üks element eeldab teist. nt eessõna
eeldab käänet (sisse kuhu jne).
tasandilisus ja funktsionaalsus
keele eri tasandite erinev organiseeritusviis: semantika võrgustik,
süntaksi puu, morfoloogia ja foneetika lineaarne struktuur -}
tähtis punkt: keele vaatlemine tasandiliselt ülesehitatuna.
keele erinevate tasandite eristus. keel kui struktuur on üles
ehitatud hierarhiliselt, see kantaks eüle ka tekstile grammatiline
lähenemine tekstile eeldabki tasandilist ülesehitust. kultuuri
ülesehitust on kirjeldatud lingvistiliste tasandite kaudu:
tekstid}fraasid}sõnad}morfeemid}foneemid (foneem ei oma enam
tähendust, keele elementaarne ülesehituse ühik, mille abil
ehituvad keele tähenduslikud üksused)
see võetakse üle ka teksti struktuuri kirjeldamisele.
Lotmani „Kunstiteksti strktuur“ - Lotman vaatleb teksti
paradigmaatilist ülesehitust läbi tasandite. nt luuletus –
selle korrastatus võib olla vaadeldud nt läbi foneetilise
korrastatuse, mis on luuletuses väga tähenduslik, nagu iga element
luuletuses. foneetiline tasand võib omada luuletuses sellist
tähendust, mida tal pole tavakeeles, muutuda väga oluliseks. jm
tasandid
Jakobsoni jaoks on grammatilised kategooriad suure tähelepanu all.
jne. luuleteksti analüüs kulgeb samuti mööda neid tasandeid.
eriline poeetiline süntaks, mis erineb tavasüntaksist jne
lähenemine: vaadata kunstiteksti läbi selle, kuidas ehituvad
erinevad keelelised tasandid. lõppeesmärk: nöidata, kuidas
kõigi tasandite organiseeritus on allutatud ühele eesmärgile,
kunstilise terviku loomisele. mõista, kuidas reeglipärasustest
tekib teksti kui terviku tähendus.
kuidas saab iga üksik element tekstis oma tähenduse? tasandid
ehituvad hierarhiliselt, madalamalt üldisematele.
elemendi ja konteksti pobleem:
T-M paljudes tekstides on esile toodud, et iga element tekstis saab
oma funktsiooni kõrgemalt tasandilt. sõna saab oma funktsiooni
lause süntaksist, saades lauseliikmeks. iga element süsteemis
omab funktsiooni, mille talle annab kõrgem tasand. iga
element kuulub mingisse konteksti, samal ajal on elemendid ka
kontekstiks endast madalamatele tasanditele: nt sõna on
kontekstiks morfeemile. tasandiline ülesehitus, kus iga element on
hierarhias kahetises seoses: olles kontekstiks madalamatele
elementidele ja olles ise osa kõrgemast kontekstist.
hiljem kannab Lotman selle vahekorra üle ka teksti ja kultuurile.
tekst saab funktsiooni kultuurikontekstis. tekst võib kultuuris olla
tsentrumis või unustatud, perifeeriasse kadunud (lakkavad olemast
selle kultuuri tekstiks) ja uuesti avastatud – kultuur koosneb
suuresti renessansidest.
ümbrus annab funktsiooni ja tekstid on vastavalt ka mõtestatud.
tekst ei ole iseendaga kogu aeg identne. temas on invariant, mis
laseb tal endaks jääda, aga samas ta varieerub vastavalt ajastule
ja kultuurikontekstile.
kunstitekstis on kõik tasandid ääretult laetud, keel on
motiveeritud vrd tavakeelega,. see teeb nad selgelt eristuvaks, st
kunstiteksti kaudu on võimalik teksti arengut vaadelda . Lotman
ütleb, et kunstitekst on teksti arengu tipuks. kunstitekst on
autoreferentne - pöörab endale tähelepanu, kutsub meid vaatama,
kuidas ta tehtud on, see annab meile aimu ka keele ülesehituse
kohta.
funktsionaalsusega tegelevad palju Praha lingvistikakoolkonna
liikmed. selle omandab ka T-M semiootika. Lotmani jaoks on see
küsimus väga tähtis, hindas Praha lingvistikaringi panust väga
kõrgelt.
binaarsed opositsioonid .
midagi väga olulist semiootilises õpetuses. neid on palju
kritiseeritud, nende suhtes pole ka koolkonna enese sees üksmeelt
olnud.
binaarsete opositsioonide tähtsaks kujunemisel on eri põhjused:
keeleõpetus – lingvistiline põhjendatus.
mõiste „binaarsed opositsioonid“ kerkib esile eelkõige
fonoloogias.
foneemi käsitlus. kasvab välja Praha lingvistikaringist –
Trubetskoi, Roman Jakobson.
Tegemist fonoloogiaga (vaatleb foneemi kui tähendust loovat
algelementi keeles), mis vastandas ennast foneetikale (mis tegeleb
akustiliste probleemidega)
foneem ei jagune enam väiksemateks üksusteks, vaid ehitub
eristavatest tunnustest e diferentsiaaltunnustest, mis moodustavadki
binaarseid opositsioone: tõelised loogilised binaarsed opositsioonid
Jakobsoni sõnul. nt b – heliline ja p – helitu. omadustest
moodustuvad vastandlike tunnuste paarid. need omadused omakorda
kombineeruvad -} foneem kujutab endast eristavate tunnuste kimpu.
tunnused varieeruvad keelipidi- ühed keeled omavad teatud tunnuseid,
teised mitte. teatud tuumtunnuste valik ühendab siiski erinevaid
keeli, keeltel on ühisosa vaatamata variatsioonidele.
teksti võib vaadata kui keerulist märgisüsteemi, (paradoks):
teisalt võib vaadata ka kui tervikmärki, mis omab terviktähendust.
siis saame jällegi rakendada selle kirjeldamisele teatud
diferentsiaaltunnuseid, vaadata seda läbi binaarsete opositsioonide.
niisiis, huvitaval kombel foneem ja tekst kui tervik võivad mõlemad
olla läbi nende kirjeldatud.
mitte ainult üksiktekst, vaid ka nt ühe autori looming kui
terviktekst – teksti mõiste on liikuv ja avar
ühelt poolt on luuletused terviktekstis elementideks, suhestuvad
omavahel ja loovad loomingu struktuuri, teisalt võime vaadata
loomingut kui tervikteksti ja kirjeldada seda läbi binaarsete
opositsioonide.
äärmisel üldistamisastmel võime nt leida binaarse opositsiooni
„elu – mitte-elu“
kuidas binaarne opositsioon annab variante: „ülal-all“,
„taevas-maa“; „valgus-pimedus“, „headus-kurjus“,
„loomine-hävitamine“. variatsioonid võivad samas ka ümber
pöörata – taevas kui kurjus, hävitavad välgud jne. erinevad
kujundid täidavad põhiopositsioone
müütiline maailmapilt: „õnn - õnne puudumine“, „hüve –
mitte-hüve“
maailma kolmetine ehitus: maine, taevalik, allmaailm – ka selle
võib lahutada kaheks opositsiooniks: maine-taevane; maine-allmaailm.
jne. nende väljajoonistumine on müüdiuurimise teema
teksti käsitlemine tuleneb ka lingvistilisest, grammatilisest
paradigmast, teisalt seotud ka müütilise maailmapildiga – sama
tähtis Lotmani teostes kui keeleliselt tuletatud binaarsed
opositsioonid. binaarsed opositsioonid olid mitte ainult fonoloogias;
Jakobson viib selle ka grammatikasse.
„Kultuuritekst ja traditsioonitekst“ - artiklite kogumik T-M
koolkonnast.
T-M koolkond vaatab kultuure paljude erinevate vastanduste kaudu.
kuid vastandused tekivad alati teatud vaatepunktist, nt
oma-võõras – alati sõltub sellest, kes vaatab. seisukoht –
indiviidi või antud kultuuri. mis on kauge või võõras kellegi
jaoks – alati hinnangulised mõisted. see vastandus töötab
semiosfäärini välja: tsentrum ja perifeeria – selle kultuuri
selle ajahetke jaoks tähtis ja perifeerias. kõik on seotud „mina
ja teisega“. opositsioonilised paarismõisted on võimalus
kirjeldada ühe kultuuri enesemääratlemist ajas ja ruumis, selle
suhet teiste kultuuridega. ruumilis-ajaline mõõde.
(ainus?) süstemaatiline töö b. op. teemal: Ivanovi mammutuurimus
1978.: „Paaritu-paaris: aju asümmeetria ja märgisüsteemide
dünaamika“
sai palju kriitikat ja Ivanov töötas ta hiljem ümber
veel üks probleem, mis kultuurisemiootikas binaarsust kinnitab:
aju-uuringud; ajupoolkerade ehituse paratamtu füsioloogilise
asümmeetria küsimus.
70.-tel oli ajutemaatika T-M hulgas väga popp. uurimused toetusid ka
eksperimentidele, eksperimentaalsele psühholoogiale jne. kogumik
„Töid märgisüsteemide alalt“ sel teemal. selle temaatikaga
tegeles eriti Tšernigovskaja. ala populaarsus on aja jooksul
lahtunud, eksperimendid on tunnistatud poolikuteks ja Tšernigovskaja
on ise oma kontseptsioone korduvalt ümber vaadanud.
LOENG 3
22.02.2011
Teksti mõiste Lotmani semiootikas
oluline mõiste, mille ümber Lotmani kultuurisemiootika ehitub
sellega tegelevad erinevad distsipliinid. nt tekstilingvistika
(teksti sidusus, kuidas tekst areneb, kuidas loob presupositsioone -
teksti mehhanismid sidususe loomisel jne) – tegeleb teksti sisemise
korrastatusega. hermeneutika – teksti mõistmise probleemid. püüab
välja töötada universaalset reeglistikku: mis mõjutab teksti
mõistmist, mida me tahame mõista, kui räägime, et tahame teksti
mõista. teksti kaudu mõistame rohkemat: autori maailma, ajastut.
hermeneutikas pole kindlaid mõisteid ja kategooriaid nagu
lingvistikas – pigem interpretatsiooni küsimus – selle reeglid,
mõjutajad jne.
semiootika puhul kaks erinevat lähenemisT: üks pigem grammatiline,
seotud koodide teooriaga, läheneb tekstile keele positsioonilt,
tegeleb süntaktikaga, püüab luua universaalseid mudeleid, kuidas
tekstid semantiliselt ehituvad. püüab luua tõsikindlust, olla
teaduslik, lingvistikaga seotud
teine: retooriline käsitlus. teksti tähendus pole kunagi midagi
ühemõttelist, tekst on retooriline mehhanism, eelkõige
kusntitekst: ütleb midagi, mida ta tegelikult välja ei ütle.
mitmetähenduslikkus, tähenduse nihkumine tekstis, võimalus
erinevalt mõista jne. dünaamilisem teksti mõistmine. seotud
hermeneutilise traditsioonigA
Mõlemad aspektid on tähtsad.
Lotmanil taandub grammatiline lähenemine, kaob usk
universaalsusesse. teksti ainulisus, kordumatus, kordumatud valikud
tulevad esiplaanile. keerulisem lähenemine. mitmetähenduslikkus,
variatiivsus, selle erinevad käitumisviisid kultuuris.
põhjalikumalt on Lotman teksti käsitlenud monograafiates
kunstitekstist. seal juttu ka tekstist kui sellisest ja ka
kunstiteksti eripärast.
„Kunstilise teksti struktuur“ - loe!
annab kõige konspektiivsema arusaama teksti määratlusest.
tekst on :
*piiritletud entiteet – identifitseeritav, kontekstist
eristuv, raamistatud, omab algust ja lõppu.
*struktureeritud – omab struktuuri
*on väljendatud mingite vahenditega . tantsutekst, visuaalne
tekst, kirjandustekst graafilistes märkides
*vähemalt kahekordselt kodeeritud
tekst on suhete ja funktsioonide süsteem, mis koondab erinevaid
seoseid.
missugused suhted muutuvad tekstist rääkides tähtsaks?
sarnane paarismõistete kasutamine (mitte päris binaarsed
opositsioonid) – paarismõisted, mille mõju on kaksipidine.
markeerivad teatud suhteid, millede kaudu tekst korraldub:
*tekst ja kood – teksti ja keele suhestatuses
*tekst ja kontekst
*autori ja lugeja suhe
*sisu ja vorm, struktureeritus – kas ka sisu on struktuurne või
loob vorm stuktuuri sisule
*konkreetne ja üldine (eriti tähtis kunstiteksti puhul)
*mina ja tema – tekst on alati kirja pandud mina-positsioonilt. see
mina, kes kirjutab, pole enam see, kelle positsioon on tekstis
fikseeritud (subjekt lauses – mina muutub tekstifunktsiooniks; mina
muutub enda suhtes temaks)
*subjektiivsus ja objektiivsus – kunstiteksti lugedes kaks
protsessi ühel ajal: objektiviseerimine ja subjektiviseerimine
*tunne ja intellekt – mõistame ja analüüsime, aga samas tekst
oma vormiga mõjub ka meie tunnetele. sünkreetsus – just
kunstitekstile omane
*subjekt ja objekt „kultuur kui subjekt ja iseenese objekt“
*invariant ja variant – mis lubab teksti tõlkida nii, et tõlge
oleks ikka seesama tekst. „teksti luuakse kui invarianti, aga tekst
funktsioneerib variantides. püsivuse ja muutumise küsimus. tekst
jääb samaks, aga varieerub – ajastutes, lugejate vastuvõtus, eri
märgisüsteemidesse tõlkides jne. iga lugemise ajal ütleb tekst
midagi muud
*piiritletus ja avatus – ühelt poolt on tekst piiritletud ja muidu
ei saakski tast rääkida. samas on ta avatud selle kaudu, kuidas ta
enesesse koondab erinevaid kultuurilisi koode – avatud erinevatesse
traditsioonidesse. -}tekst kui tekstide võrgustik (Foucault); ükski
tekst ei teki tühjale kohale.
*lõplik ja lõpmatu. - kunstitekst on nagu maailma loomine: kaosest
luuakse kindlapiiriline, tunnetatav kosmos. kunstitekst on mudel,
lõplikkus, mis modelleerib lõpmatust – Lotman. tähendusväli
ei ole piiratud
*teksti avatus ja keele piiritletus ja vastupidi.
*tekst ja fragment (pildiseeriad, sonetipärg)
*kavatsus ja lõplik tekst
*süsteemsus ja mittesüsteemsus – tekst sisaldab mõlemat
*ettearvatavus ja ettearvamatus
tekstis toimub üheaegselt semiotiseerimine ja desemiotiseerimine
tähendus tekib ümberkodeerimiste käigus; tähenduslikemad on
koodide ristumispunktid
kultuuri polüglotism – kultuur ja tekst kõnelevad erinevates
keeltes, võtavad enesesse erinevaid korrastusviise.
polümotiveeritus: iga element tekstis on polümotiveeritud, tingitud
mitte ühest motivatsioonist, vaid erinevad motivatsioonid kohtuvad.
kõik see teeb teksti tähendust genereerivaks mehhanismiks.
tekst pole pelgalt miski, mis on kirja pandud. tekst mõtleb ja
tunneb nagu isiksus. tal on oma mälu, suudab luua uusi tekste.
tekst loob nagu müütki korrastatust, maailmapilti, oma maailma
loogikat.
müüt korrastab maailma horisontaalselt ja vertikaalselt, loob
kosmost.
tekstis on midagi sarnast:
mõned kontseptsioonid, mida Lotman oluliseks pidas, aga ei
kopeerinud:
*60.-te algus?: tekst on miski, mis oma väljendusplaani kaudu
edastab mingit sisu – väljendusplaan kui tähistaja. tähistaja ja
tähistatava suhe märgis ülekantav tekstile, eriti mis puudutab
lihtsamaid tekste. kõla ja mõiste vastastikune seos keeles. -
teksti sisuplaan ja väljendusplaan
*Juri Tõnjanov: tekst kui süsteem. kirjandustekst on huvitav
seepoolest, et kasutab süsteemset materjali (keelt, mis on juba
tähendust kandev ja süsteemne) – kirjanduse materjal on juba
struktureeritud ja samas on tekst samuti süsteem – mille
ülesehituseks on kasutatud süsteemset materjali.
in absentia (valikutelg, paradigmaatiline) – Saussure'il -
mnemooniline – ei ole väljendatud tekstis puudub) in presentia. -
kombinatsioonitelg, süntagmaatiline
teksti luues valime elemente süsteemidest ja kombineerime neid.
Tõnjanov: autofunktsioon e elemendi suhe teistesse elementidesse
samas süsteemis.
sellega korreleerub: sünfunktsioon: elemendi suhe elementidesse
teistes süsteemides e kombineerimine.
kaks operatsiooni: valime elemendid ja kombineerime neid.
Barthes: horisontaalne ja vertikaalne korrastatus (nagu mütoloogiline
kosmos)
Barthes'i jaoks horisontaalne korrastatus: teksti kulgemine;
vertikaalne: loome teksti lugedes teatud tervikut, kuigi elemendid
võivad asuda üksteisest kaugel.
tekstile on omane paradigma, kus elemendid suhestuvad nii, nagu nad
tavakeeles ei suhestu: nt riimid: tekitavad uue paradigma, kus ühte
süsteemi kuuluvad elemendid, mis tavakeeles pole seotus – nt kõla
sarnasus ja semantika lahknevus.
tekkiv uus paradigma – müüdiga seotud. müüdis on oluline rütm
ja kordus. paradigmat kunstitekstis luuaksegi eelkõige rütmilise
korrastatuse ja korduste kaudu.
teksti kontseptsioon seotud tihedalt arhailise müüdilise
maailmatunnetusega. Teesid käsitlevad paljuski müüti.
mütoloogilisus on väga tähtis.
Lotman tahtis näidata, kuidas hilisemas kultuuris säilib
mütoloogiline maailmatunnetus.
kui räägime tekstist, siis kas uurime keelt või teavet?
(Jakobsoni kommunikatsioonimudel: kõne all on teade)
kas tekst on taandatav teatele? kas tekst ja teade võiks olla
sünonüümsed mõisted?
pigem on tekst miski, mis annab meile nii koodi kui teate. Jakobsoni
komm.skeem tundub kohmakas Lotmani jaoks, ta ei käsitle seda eriti
ega toetu sellele. Baudrillard'i kriitika Jakobsonile: ühesuunaline
mudel, adressandile suunatud. Tekst Lotmani mõistes on kahetine:
vastuvõtja pool on ka väga tähtis. „Lugeja loeb teksti ja tekst
loeb lugejat.“ (tekst toob mälust esile asjad, mis temaga
seostuvad, aktiviseerib lugeja, kontrollib ta konteksti vms – võib
äratada tundmisviisi, mida me ise ei teadnudki olemas olevat endas.
(mingi ekstreemne hüpotees, et kõik meie tunded on kirjandusest
pärit!; Barthes'i arusaam, et tekst/teos on vägivaldne, mässib
meid enesesse ja sunnib meid tundma ja maailma nägema nii, nagu teos
tahab. Tekst on kahetiselt vägivaldne: ka autor teeb tegelastega,
liigendab maailma nii, kui tahab. Seetõttu on kirjandust seostatud
kurjusega – kõik on autori suva.))
kommunikatsiooniteooria eeldab teate edastamist ilma mürata.
kunstitekstis ongi aga just müra tähtis – sunnib tähelepanu
pöörama tekstile enesele ja ennast kohandama tekstile vastavalt.
Tekst ei ole samastatav pelgalt teatega.
Saussure'i lähenemisest tuleneb kaksvõimalust teksti uurida.
eristab kõne ja keele – kaks aspekti (Lotman küll kahtleb
selles). Kõne – keeleliste seaduspärasuste rakendus,
realisatsioon. Vaadates teksti kui kõnet jõuame teatud
metasemiootika uurimiseni, kus uurimisobjektiks pole mitte enam
tekstid, vaid tekstide mudelid – tekst on midagi, mis realiseerib
teatud tüüpi mudeleid. Vaadeldes reaalset teksti ja seda, mis pole
lingvistilistele seaduspäradele taandatav – kultuurisemiootika.
Tekst on iseenesest tähtis, tal on sotsiaalne roll, oluliseks
muutuvad saatja ja vastuvõtja suhe, funktsioon mida ta kultuuris
täidab. Kultuurifenomen, mis saab tähenduse kultuurikontekstis –
sellega tegeleb kultuurisemiootika.
Eco: eristab
1)koodide ja entsüklopeedilise kompetentsi teooria (tegeleb üldiste
seaduspärasustega, keskendub koodidele, mis on aluseks
tekstiloomele; kood kui korrastav kategooria, tekstikorrastuse
põhimõte) – keel, kood, kompetents;
2)ning teise teooria: tegelik kultuurisemiootika, mis tegeleb just
tekstide endi kui semiootiliste süsteemidega, nende vastastikuste
suhete ja toimega. ka Eco kasutab siin mõistet „semiootiline
polüglotism“ - teksti vaatlemine erinevate koodide
kohtumispaigana. tekstid ise vaatlusobjektiks, mitte ei lähene keele
kaudu. tekst loob tihti ka oma keele selle kaudu, kuidas ta
olemasolevaid koode kasutab.
(ainulise ja üldise suhe – kustpoolt läheneda)
kultuur kui tekstide dünaamiline kogumik. ajalugu on konstrueeritud
tekstide kaudu. ajalooline fakt ise on semiootiline – millise fakti
ajaloolane valib?
samas:
kultuur kui terviktekst, kus üksikud tekstid muutuvad elementideks,
mis omavad funktsiooni terviku suhtes.
tekstimääratlused
60.test on Lotmanil eri artiklites mitmeid määratlusi. mis aspekte
välja toob, kuidas püüab määratleda?
varasematest hilisemateni (70.-tel) on tal eri aegadel olnud esile
toodud eri aspektid. määratluste kronoloogia vaatlemine annab
ettekujutuse, kuidas teksti mõiste on muutunud keerulisemaks ja
mitmetahulisemaks, eemaldunud küberneetika- ja
strukturalismivaimustusest, lähenenud hermeneutikale, retoorilisele
lähenemisele. (koolkonnas tervikuna saab see domineerivaks, osalt
seetõttu, et T-M koolkonnale on tähtis nähtuste (müüt, keel
jnejne) ajaloolisus. Iga kultuurinähtus on ajalooline nähtus –
see seob tugevasti hermeneutikaga, mis vaatleb kultuurinähtusi ajas
olevate ja muutuvatena. tähenduse muutumine ajas jne)
kood ja keel pole kokkulangevad mõisted: keelel on ajalooline moment
ja mälu.
Karamzin- ajaloolane ja kirjanik, vene ajaloo loojaid,
sentimentalist. („Ka talutüdrukud oskavad armastada.“)
Lotmani tekstimääratlusi:
*teksti all mõistame struktuursete suhete summat, mis on saanud
lingvistilise väljenduse (mõneti Saussure'lik lähenemine)
AGA
ilukirjandusliku teksti struktuuri jaoks on tekstiväline osa samuti
tähtis.
ilukirjanduslik tekst lisab alati teksti mõistele uusi dimensioone.
see omakorda laieneb, kunstiteksti olemus laieneb ka muudele
tekstidele.
kunstitekst – graafiliselt fikseeritud kunstiline tervik
kunstiteksti kaudu tuleb esile ka autori individuaalsuse tähtsus ja
teisalt lugeja.
kirjanduslik tekst on olemuselt individuaalne- autor rakendab teatud
võttestikku, et anda edasi soovitud sisu (vormikoolkonna mõte?)
võtted seostuvad sisuga teksti kui terviku kaudu.
teksti kui terviku suhtes saavad üksikud elemendid oma tähenduse.
tervik määrab selle, kuidas mõistame elementide funktsioone –
neid saamegi mõtestada vaid tervikut arvesse võttes.
mis eristab teksti mittetekstist? mis on mittetekst?
LOENG 4
15.03.2011
Kultuur mõiste Lotmani semiootikas
„Vestlusi vene kultuurist“ - „Argielu ja kultuur“ - Lotman:
neid mõisteid on pea võimatu määratleda. Kultuuri mõiste on väga
mahukas, hõlmab inimese eetikat, loomingut, kogu mõtteilma jpm.
Kultuur on ennekõiike kollektiivne mõiste. Üksikindiviid võib
olla kultuuri kandja osaleja, kuid kultuur jääb siiski nagu keelgi
omaseks kollektiivile, inimrühmale.
Vene kultuur Lotmanil = eelkõige aadlikultuur!!
aadlikultuur – väga ritualiseeritud, organiseeritud, keeruline.
olulist rolli mängivad tavad jne.
Lotman räägib argikultuurist rääkides eelkõige just
aadlikultuurist. (pealkirjad nagu „ball“, „duell“,
„kaardimäng“, „elukunst“ jne) tundis väga põhjalikult 19.
saj I poole kultuuri ja käsitleb põhiliselt seda.
nt dekabristid – väga ritualiseeritud käitumine.
kultuuri mõistel Lotmanil pole mingit otsa-algust, seda ei saa
vaadata järk-järgult, vaid alati satud keskpaika. iga määratluse
juurde tulles satume probleemide keskmesse.
1. kultuur kui isiksus
2. kultuur kui teatud aegruumiline korrastatus – aeg ja ruum
iga kultuur püüab enese seisukohast aegruumi korrastada. iga
kultuur toimib kogu aeg „kaosest kosmost“ luues.
3. grammatika ja tekstid kultuuris
4. tekstide toimimine, käitumine kultuuris (kultuur kui
tekst, kultuur kui tekstide dünaamiline kooslus, kus tekstid
pole mitte mehaaniline kogum, vaid need mõjutavad üksteist, lähevad
üksteiseks üle – tekstide muutuv, ajas liikuv süsteem) [nagu
Peeter Sauteri „kapsaste“ raamatukogu :D ]
5. kultuuridevahelised seosed e kultuurikontaktika
ajastute, kultuuritüüpide vaheldumine, kuidas kultuur ajas muutub,
semiosfääri mõiste
kultuuri mõiste seletamisel on oluliseks tööks kultuurisemiootika
teesid. - 1973.
kohe seal alguses püütakse anda määratlus, kuidas kultuuri
mõistetakse – ükski määratlus ei saa olla lõplik, aga autorite
nägemus kultuurist mõjutab seda, kuidas nad kultuuriuurimist
näevad, mis küsimused esile kerkivad.
kultuur on üldse semiootika alusmõiste; rääkimata
kultuurisemiootikast
tuleb eristada lähenemist kultuurile tema enda vaatepunktist,
kultuuri enesekirjeldust – kuidas ennast mõtestab, esitab, mis
väärtusi esile toob, kuidas enese tervikut loob (enesekirjeldus
loob endast terviku) – väljastpoolt lähenemisest, kus kultuur
tervikliku nähtusega kõrvutab ennast teise kultuuriga või
mittekultuuriga, teisiti struktureeritud kultuuriga – teise
küsimus. Iga kultuur loob ise endale alati selle teise
mittekultuuri. Mis on mittekultuur ühe/teise kultuuri jaoks, on ise
selle sama kultuuri nägu mingil moel – loome ettekujutuse teisest.
Iga korrastatus loob ka oma kaose!! mille foonil oma korrastatust
mõtestada. Suhe mittekultuuri, võõrasse – ise loome enesele oma
võõra. Iga kultuur omab oma võõrast, iga korrastatus oma kaost.
erinevus: vaade seestpoolt ja suhe välisega.
need saavd oluliseks ka semiosfääri piirist rääkidest:
semiosfäärisisese vaatepunkti jaoks loob piiritletust, koondab ja
rikastab iseennast; teiselt poolt lahutab ennast võõrast – piir
on kahetoimeline mehhanism. piir = tõlkemehhanism, see kus võõras
tõlgitakse omaks. saame mõista ainult seda, mille jaoks meil on
koodid, keel – piiril tõlgime oma keelde.
piir on väga semiootiline keskkond. Lotman väärtustab väga piiri
mõistet. kultuuri tsentrumis valtiseb suhteline stabiilsus,
korrastatus, piirialadel perifeerias toimuvad aga aktiivsed
semiootilised protsessid, mis rikastavad kultuuri tervikuna ja kus
tekib uus.
nt Vene impeerium: Baltimaade erikord, Peterburg kui ääre peal asuv
linn võrreldes Moskvaga – äärtel lõdvenevad poliitilised,
tsenseerivad tendentsid, seal on justkui vabameelsem ja rikastavam.
samas - vene kultuuri avangardsemad nähtused sünnivad just Moskvas!
võimu tsentrumis. Peterburg: euroopalikum, klassikalisem,
tasakaalustatum kultuuritsentrum;
Moskva – katsetused, eksperimendid. vb just võimu lähedus mõjutab
avangardistlikku kunsti, vastandus on seal terav?
piir – arvab midagi sisse, teeb omaks; arvab midagi välja,
võõraks. mitte ainult ruumiline mõiste, vaid sümboolne. piire on
kultuuris palju – igasugu sisse-välja-arvamised on väga
iseloomulikud kultuurile („see ei ole kunst“ ~ „ainult see ongi
kunst“ jne)
nt vaidlused eesti kunstis 90.-tel: mis on kunst, mis mitte.
kultuur on midagi, mis on organiseeritud, korrastatud; informatsiooni
kogum, mis sisaldab eneses nii koode(grammatikaid, keeli) kui tekste.
kultuuri ei saa vaadelda ainult kui tekstide kooslust, see hõlmab ka
keeli, milles need tekstid on loodud – erinevad modelleerivad
süsteemid, grammatikad, keeled (filmi-, teatrikeel jne). erinevad
grammatikad, reeglid tekstide produtseerimiseks. nt ka duellireeglid,
vmiganes, mis seotud sümboolsete nähtustega kultuuris jne.
Claude Levi-Straussi terminites: ühelt poolt kultuur kui
struktuuride, struktuurimudelite (keelereeglite) kooslust ja
teisalt kui sündmuste (keelerakenduste) kooslus.
vahetegemine teksti ja grammatika vahel on üpris tinglik,
kunstitekstid loovad ise keele jne. grammatika ja teksti, struktuuri
ja sündmuse suhe on väga dünaamiline.
miks Lotman räägib kultuurist kui isiksusest?
intellektuaalsus – kultuur on mõtlev, omab oma loogikat, kuidas
mõelda. L võrdleb kultuuri subjektiga – mõtlev isiksus.
st – selleks, et mõelda, peab valdama keeli. kultuur peab valdama
erinevaid keeli, milles mõelda.
valdab keeli ja samal ajal koosneb tekstidest (isiksuse suhtes
sündmustest)
Lotman: seega võime rääkide kultuurist kui kollektiivsest
intellektist. mitte ainult olemuselt sotsiaalne, jagatud nähtus,
vaid ka ses mõttes sotsiaalne, et on kollektiivne intellekt,
täiendab individuaalse intellekti võimalusi – võimaldab meil
ennast tundma õppida läbi erinevate tekstide, areneda, annab
stereotüüpe, kuidas käituda, ei pea kõike ise avastama, vaid
õpime kultuurilt stereotüüpe (mis pole ainult halvad) –
võimaldavad sotsiaalselt käituda ja end kultuuri korrastatusesse
asetada.
kultuur omab keeli – st mäletab, omab mälu!! kultuuril on
vajadus ennast mäletada, säilitab oma mälus nii keeli kui tekste,
mis on ses kultuuris loodud. loomulikult ta ka unustab – see on
teine külg mäletamisest. Lotman rõhutab ka seda poolt –
kultuuril on vajalik ka midagi unustada, nagu ka rahvastevahelises
suhtluses, et edasi kommunikeeruda. mäletamise-unustamise
mehhanism. alati tehakse valikuid – kultuur valib, mida
ta meenutab ja mida unustab. igal ajastul korrastab kultuur alati
oma minevikku ümber – toimetab nagu isiksus, kelle jaoks mõnel
hetkel on vaja mäletada üht ja unustada teist jne
-} ajaloo pidev ümberkirjutamine.
ideoloogia kasutab kõiki neid mehhanisme. üks tööriistu ongi see
– panna midagi unustama – kustutada midagi mälust ja tekitada
uus mälu.
kultuur mäletab, unustab, meenutab, loob väärtusi, nende kaudu
struktureerib opma mälu jällegi ümber – mõtlev nähtus.
nii toimib ka tekstidega, lükates mõnesid tekste perifeeriasse,
tuues sealt tagasi tsentrumisse, kui on õige aeg jne.
mõiste „kohalolek“ -
nt klassikaline kultuur – igas kultuuris on ta kohalolev, varamu,
mille juurde võime alati pöörduda. ka justkui-unustatud tekstide
kohalolek. ka neil ajastutel, kus on eriti aktuaalne uue loomine –
vana on kohal juba selle kaudu, et temale vastandutakse.
traditsioonilise kohalolek on vajalik uue mõistmiseks – uus saab
olla alati millegi suhtes; normi lõhkumine toob normi esile! uue
efekt ongi ses, et tunnetame korraga nii seda, mille suhtes miski on
uus – normi -, kui normi rikkumist, uut.
nt ka nostalgiline kogemus on alati seotud selle hetkega, mida
meenutame – see on nii müjus just seetõttu, et seal saavad kaks
aega kokku – hetk, mida meenutame, ja hetk, millal meenutame.
normi muutmine, hälbimine on seotud ka traditsiooni enese
elustamisega omakorda. kultuur teostab mõtlevale isiksusele omaselt
alati VALIKUID – vaba mõtleva inimesi tähtsaid tunnuseid. ees on
küll koodid ja tavad, aga valik on vaba, unikaalne, kordumatu.
ühelt poolt säilitamine väga tähtis (juured, potentsiaalsed
varamud)
kultuur on alati korrastatus selle kultuuri, ajastu vaatepunktist.
maailma mõistmine, maailmapildi loomine. teadmine on suhteline –
ükski loodud tekst ei ole kunagi ühe lugeja poolt täielikult
mõistetav- tekst on olemuselt liikuv, tähendusi loov, potentsiaali
omav. nii on ka kultuur terviklik, kuid samas ei anna meile kunagi
midagi lõplikult.
ükski kultuuriajastu ei oma ka ühtegi teksti tervikuna – ei
mõtesta teda lõpuni, lõplikult, nagu ka üksik lugeja. vaid ainult
oma vaatenurgast.
tegemist on väga keerulise, mitmekihilise nähtuse, struktuuriga.
kultuur sisaldab eneses erineval määral struktureeritud osiseid
– rohkem/vähem korrastatud või amorfseid alasid (perifeeria on
vähem regelementeeritud). kultuur pole struktuurselt homogeenne,
omab ka teatud tühikuid, mis ootavad täitmist- potentsiaalsus
tuleviku suhtes.
ka kultuuri ajaline dimensioon – igal kultuuril on miski
minevikust päritu, mis tundub igale kultuurile samaaegne endaga –
kultuur muudab minevikust päritu mitteajaliseks, üheajaliseks
endaga – Shakespeare, Eliot vms. - meie aeg nivelleerib ajalise
vahe – on mitmekihiline, aga tundub ajatuna. „ajalise“ mõiste
olulisus – erineva tempoga arenevad erinevad kultuurisfäärid –
miski on alati traditsionaalsem, konservatiivsem, teine areneb
kiiremini.
struktuuri
keerulisus, mitmekihilisus: amorfsus/struktuursus; erinevas
tempos arenevad valdkonnad
nt ka loomulikus keeles muutub leksika palju kiiremini kui
morfoloogia – keele enese arengus on mitteühetaolisus –
korrastatuse ja ajalisuse mitteühetaolisus
kultuur pakub meile kõige üldisemaid norme.
nt
1)(kõige kaugem üksikisikust:)põhiseadus, inimõigused, üldisemad,
üldkehtivad, kirjapandud normid. kultuur annab üldisemad raamid
inimese käitumise jaoks.
vene kultuuri eripära – seaduste ja tegelikkuse vahel on
hiigellõhe. nt Katariina II aegsed üksikasjalikud käitumisseadused,
mille täitmist keegi ei kontrollinud, Lenini ülidemokraatlik
konstitutsioon, mille järgi riik kunagi ei toiminud; ordenite
süsteem. ühelt poolt kirjapandud normid, teiselt poolt tava.
seadused on ühemõttelised (ideaalis).
2)tavad – kultuuri osad, mis korrastavad, regelementeerivad
üksikisiku käitumist – mis toimivad, täidetakse palju täpsemini
kui seadused nt, aga pole kuskile kirja pandud
nt duell – duellid olid seadusega keelatud. selle reeglid polnud
kuskil kirja pandud, aga alati leidus keegi, kes teadis neid.
duellireegleid pidi täitma piinliku täpsusega.
Lenski ja Onegini duell poleks tegelt pidanud kunagi toimuma (!),
sest seal rikuti paljusid reegleid.
ritualiseeritud käitumine, kus väga täpselt peab reegleid järgima,
ja samas keelatud nähtus ses kultuurikontekstis.
kultuuri ritualiseeritus - seaduste kõrval on grammatikateks ka
käitumist kujundavad rituaalid. sümboolsus on argikäitumises
tugevasti sees ja tihti selle rituaalide täitmist ise ei tajugi
teat. subkultuurid. lähedasem juba üksikisikule
Bordieu habitus – üksikisikule omane – kasvatus, haridus,
mis realiseerub meie käitumises, milles on samuti suur annus
sümboolset elementi.
kõik selle, meie käitumise sootsiumis kujundavad lõppkokkuvõttes
väga erinevad süsteemid – seadused, haridus, kunst, raamatud,
mida loeme, erinevad mudelid, mida kultuur meie annab, meid harib ja
ka meie tundekasvatuses toimib. sümboolsus on see, mis õilistab
tavapärast käitumist ja füsioloogiat – kultuur on see, mis surub
alla instinkte, taltsutab looma inimeses.
üheks sümboolseks tegevuseks on nt mäng – estetiseeritud
käitumine kui mäng, mäng sõna otsesemas tähenduses.. kõik see
on seotud kultuuriga, puutub isiksusse ja kultuuri.
kultuur kui isiksus ja meie kui kultuursed isiksused – oleme
paratamatult sootsiumi liikmeid, täidame kultuurinorme, meie
käitumist määravad mingid reeglistikud. samal ajal annavad
kultuuri sümboolsed süsteemid meile ka teatud vabadust reeglite
suhtes – meil on alati teatud valikuid ja võimalusi.
ühelt poolt ajastu võim inimese üle. murdeajastud, kus vahetuvad
kultuurilised väärtused, on Lotmanile eriti huvitavad - sünnitavad
teatud inimtüüpe, pakuvad mudeleid, viise enese samastamiseks. nt
Peeter I ajastu. inimene on oma ajastu, oma põlvkonna inimene. samas
on kõik Lotmani kirjeldatud isiksused („Vestlusi vene
kultuuriloost“) kordumatud, sest kombineerivad enda jaoks ajastu
pakutud võimalusi.
kultuur on alati mitmekeelne, keeruline mehhanism. Lotman ei püüa
seda määratleda, vaid vaadata mehhanisme, seaduspärasusi; kuidas
kultuur toimib, kuidas loob väärtusi, tähendusi..
polüglotism
ja
heterogeensus
Lotmani jaoks on kultuur nii mütoloogiline kui ratsionaalne. Ka
tänapäeva kultuur säilitab eneses teatud mütoloogilise teadvuse;
teisalt meie mõtlemine on ratsionaalne.
Mütoloogilisuse alus: teatud samastamise protsessid,
terviklikkus, jagamatus, sünkretism kontinuaalsus,
terviklikkus, mitteliigendatus. omane mitte lahutada inimest
maailmast. inimene on osa loodusest, kosmilisest korrast. kõik on
sümboolse tähendusega. sünkretism, mis loob samasusi.
põhineb äratundmisel, mitte tõlgitavusel.
sarnasusi loob pigem juba ratsionaalne mõtlemine –
liigendatus, diskreetsus. terviku erinevad osad, omadused
lahutatavad objektist, mida iseloomustavad. võimalikud on igasugused
ülekanded, tõlkimised, üldistused,
Roman Jakobsoni terminites: metafoorsus - sarnastamise ja
samastamise põhimõttel - ja metonüümia (eriti sünekdohh) –
järgnevuse põhimõttel
nt ka kaks poolust: ühelt poolt nimi, teiselt poolt lugu.
nimi identifitseerib nime kandjat, selle kaudu ei saa aga
inimese kohta midagi teada.
teisalt narratiiv, mis on seotud sündmustega, omadustega, jutustab
midagi inimese kohta.
AEG ja RUUM
mütoloogiline – eelkõige ruumiline, aeg pole iseseisev
kategooria, vaid ruumilise lisamõõde
ratsionaalne – ajalisus on tähtis.
Lotmani ruumi- ja ajaloosemiootika: kaks kultuuri kirjeldamise viisi.
kuidas mõistame ruumi, kuidas aega?
„Kultuur ja plahvatus“ - palju tähelepanu pööratud ajalisele
– ennustamatuse hetked, pöördemomendid, ajalisuse hälbed, kus
kultuur areneb ootamatut teed pidi.
ruumisemiootika: ruumi kategooria on üks kultuuri kirjeldamise
aluskategooriaid. kultuur on seotud teatud ruumiliselt asetuva
sootsiumiga. ruumikategooriad võimaldavad identifitseerida,
piiritleda, eristada ennast teistest.
eneseloomine - seotud enese piiritlemisega, valikute tegetamisega,
enese nimetamisega. enda identifitseerimine. oma ja võõras on
ruumilised mõisted. kultuur – miski, mis ennast pidevalt
korrastab ja piiritleb ajas ja ruumis
suhestub teisega, korrastab end seesmiselt oma ajaloo suhtes. pidev
ümbermõtestamine, ümberstruktureerimine, ümberkodeerimine.
oluliseks muutuvad metatekstid, millede kaudu kultuur end korrastab –
mis fikseerivad reegleid, grammatikaid – püüe mõista kultuuri
enesekorrastusmehhanismi.
kultuur on protsess, mitte asi!
LOENG 5
12.04.11
Müüdi käsitlus T-M koolkonna töödes
Müüdi käsitlust ei saa eriti võrerlda Levi-Straussi omaga, kuid
samas oli tal koolkonnale tugev mõju.
T-M kk autoreid eristab enim see, et nende teemaks on eelkõige müüt
slaavi, baltislaavi mütoloogias, laiemalt ka indoeuroopa arhailine
esmamüüt, võimalused seda kuidagi rekonstrueerida. Arhailine müüt
Euroopa kultuurrahvastel, kelle ajalugu on müüdilisest, arhailisest
kihistusest kaugele jõudnud. Müüt kultuurides, mis tänapäeval
pole enam seotud müüdilise mõtlemisega. Mitte eksootiliste
rahvaste juures proovida leida arhailist mõtlemist, vaid oma
kultuuris jõuda arhailise, süvatasandini välja. Müüdi uurimine
on ajalooline käsitlus (Levi-Straussil pigem sünkroonse semantilise
struktuuri kirjeldus), T-M-l aga tänapäeva kultuuris kihtidest läbi
süvitsiminek ja arhailise kihi leidmine.
Boris Uspenski on müüdiga eriliselt tegelenud. Lotman tegeles pigem
mütoloogilise mõtlemise kui sellisega, kuidas mütoloogiline teadus
säilib tänap. kultuuris. Müüdiline mõtlemisviis elab edasi
tänap. kultuuris „teise poolena“. Põhiküsimus: Kuidas
mütoloogiline alge on kultuurides säilinud ja kuidas väljendub
hilsiemates ajaloolistes kultuurides?
Ka T-M koolkonnale on omane semantiline lähenemine; samuti arusaam,
et mütoloogiline mõtlemine on maailma korrastav, esmane
kategoriseerimine. (nagu Levi-Strauss)
Põhiküsimused seoses müüdiga T-M kk töödes
*Mis on üldse müüt? Kuidas me oma ratsionaalse maailmakäsitluse
juures üldse müüdilisele mõtlemisele ligi saame? Müüti saame ju
kirjeldada ainult oma mõtlemisviisi seisukohalt; me ei saa mõelda
nii, nagu mõeldi „eelloogilises“ ühiskonnas.
Eelkõige on müüdi näol tegemist praktiline arhailise
maailmakorrastusega. See ei ole maailma eemalt vaatav kirjeldus, vaid
praktiline; antud sootsiumi jaoks nende kosmost korrastav, piiritlev.
Eeskujuks on ilmselt olnud B. Malinovski „Müüt arhailises
psühholoogias“: müüt on midagi, mis on seotud
sootsiumipraktikaga, elukorraldusega. Ei ole mingisugune maailma
metakirjeldus.
Teiseks autoriks, kellele kk toetub: Olga Freidenberg „Müüt ja
antiikkirjandus“ (üleminek müüdilt kirjandusele, kirjanduse
müüdilised juured). Müüt – folkloor – kirjandus.
Freidenbergi mõtted, mida nt Lotman jagab, tähtsad T-M kk jaoks:
- mütoloogia on ainulise tunnetuse väljendus: maailma nägemine
ühest konkreetsest punktist. kosmos, mis on antud kindlale
sootsiumile. müüdiline maailm on alati piiritletud, kõrval ei ole
midagi. ainuline maailm, ainulisest punktist nähtud (Cassirer: müüt
koondab maailma ühte punkti, seotud tugevalt sootsiumi
maailmatunnetusega, kogemusega, afektiivne; intensiivne kogemus on
müüdi esmaalus). „Keel ja müüt“, Cassirer). Inimene ei erista
end kui isiksust teistest ega ka loodusest. Looduse ja inimese
ühtekuuluvus; tootemiprobleem (Levi-Strauss).
- Mütoloogiline mõtlemine on konkreetne, liigendamatu; maailm on
terviklik. Kui sootsium mõtestab ennast läbi müüdi: on see
kujundlik või metafoorne mõtlemine? (Uspenski ja Lotmani „Müüt
– nimi – kultuur“: metafoor pole võimalik müüdilises
mõtlemises, sest eeldab omaduste lahutamist objektist ja ülekannet,
mis pole müüdile omane). Freidenberg: panmetafoorne mõtlemine
(kõik on metafoor, seal ei saagi meie mõistes metafoori olla).
Kujund. ? Kujutluse ? mõiste. Kujutlused võimaldavad maailma
süstematiseerida, korrastada; ses maailmas puudub aga kausaalsus
meie mõttes.
- Eriline aja mõistmine müüdilises mõtlemises. Aeg pole
iseseisev, vaid pigem ruumi üks lisadimensioone. Mõtlemine üldse
on konkreetne ja ruumiline. Pole lineaarset aega, on esmaaeg, mis
kogu aeg kordub, seda hoiavad üleval, kannavad edasi rituaalid.
Teisalt tsükliline aeg, „igavese taastuleku aeg“, igavene
tsükliline kordus. Maailm on kogu aeg muutumises, kuid samas
staatiline oma tsüklilisuses.
Müüdis kajastuvad meelelis-ruumiliste tajude järjed; müüt on
tajupõhine, läbielatu põhjal tekkiv. Sootsiumi argieluga väga
seotud. Visuaalsus on tähtis.
T-M kk, eriti Lotmani jaoks on tähtis: võib teha järelduse, et
võiks rääkida müüdist kui asemiootilisest. müüt on
mittesemiootiline – märgilisus meie mõistes nagu puudub, sest
kõik on ühtlasi märk? (panmetafoorsus) tähistaja ja tähistatava
sünkretism; objekt ja kujund on lahutamatult teineteisega seotud.
Nime ja asja sünkretism. Eriti jumalate nimed. Semiootiline
sünkretism.
Jumala nimi pole jumalast eristatud; Jumala nimetamine loobki jumala
ja annab sellele funktsiooni; nimi ja jumal on lahutamatult seotud.
Suur teema: müüdi ja pärisnime seos. Pärisnimes elab edasi
müüdiline teadvus. Pärisnimi on samamoodi lahutamatult oma
objektiga seotud. Lotman: pärisnimi on olemuselt nagu müüt.
Jumalate nimed arhailistes tekstides; jumal võrdub oma
funktsiooniga. (Platon: mitte funktsioon ei kutsu jumalat ellu, vaid
jumala nimetamine kutsub ellu tema funktsiooni)
Jumalate nimed on väga väärtuslikud müüdirekonstruktsioonide
jaoks. Nende kaudu saab taastada mingid suhted jumalate vahel, nende
suhete kaudu rekonstrueerida mütoloogilist maailmapilti. Jumalate
nimed on erilise tähelepanu all kk jaoks.
Lotman: lähendab müüti ja kunsti. Iga kunstnik loob nimetamise
kaudu maailma, nagu arhailiselt olid nimi ja objekt seotud. Iga
kunstnik on maailma looja; iga sõnakunst on kahekordselt
pärisnimeline: loomishetkel ja iga lugeja lugemisel kujutluses uue
maailma loomine.
Pärisnimi lapse mõtlemises: lapse keeleline areng kulgeb läbi
pärisnimelise mõtlemise üldiste teriminite juurde.
müüdi uurijad
B. Ogibenin
Vl. Toporov
V. Ivanov
B. Uspenski
J. Lotman
Lotmani jaoks on tähtsaks küsimuseks ka neomütologism. uus
mütoloogia. kuidas tänapäeva kultuuris, kunstis pöördutakse
tagasi müütide juurde, kasutatakse müüte, müüdi poeetikat
teoste ülesehitusel. Kasutusviisid ja funktsioonid müüdil on väga
erinevad. Mitte enam müüt kui selline, vaid neomütoloogiad. Kõik,
mis omab seost müüdiga ja on kasutatud kirjanduteoses (vm)
nt „Meistri ja Margarita“ müüdipoeetikale toetuv ülesehitus.
Romaanil on oma tsentrum, keskne müüt; müüt elabki
variatsioonides. Esmamüüt: Jeršalaimi tegevus. Erinevad episoodid
sellest mängitakse satiiriliselt mitmel korral läbi Moskva süžees.
Kaht süžeed seob looduslik taust: äike, põud; saatuslikud
sündmused toimuvad sarnases eksterjööris nii Moskvas kui
Jeršalaimis.
Tihti kumab müüt läbi teksti ja annab sügavama mõtte. Kirjandus
on müüdipõhine; loomisakt.
Lotmani artikkel „Mütoloogia ja kirjandus“: kuidas sünnib
proosateose süžee. süžee: arengud, sündmused. Sündmus:
tasakaalu lõhkumine. Sündmuse lahenemine – uus tasakaal. Sündmus
on seotud ekstsessiga.
Süžee: lineaarne liikumine ajas, liikumine sündmuselt sündmusele.
Kuidas see tekib müüdist, mis on tsükliline?
Seda üleminekut ei tohiks siiski absolutiseerida: tänap. tekstides
säilib ka mütoloogiline alge omal moel.
Algmüüdi
rekonstrueerimine
Teema, mis läbib erinevate autorite töid.
Slaavi, indoeuroopa algmüüt. - see pole säilinud, meieni on
jõudnud vaid fragmendid, mis kaetud hilisemate kultuuriliste
kihistustega. Kuidas nende alusel rekonstrueerida algne arhailine
maailmapilt, müüt. Esmamüüt (slaavi või indoeuroopa).
Suureks eeskujuks semiootikutele on siin olnud võrdlev-ajalooline
keeleteadus. Võrdlev + ajalooline: esmaseni jõudmiseks tuleb osata
eristada hilisemaid kihistusi, avada vanemaid kihte. Võrdlus on
oluline nt nimede puhul; erinevate rahvaste päranid võrdlemine. Nt
Toporov: balti ja slaavi keeleajalugu, arhailsed nimed, mütoloogia.
Leedu on mütoloogia jaoks huvitav: üks hiljem ristiusustatud
rahvaid Euroopas, paganlik 14. sajandini.
Čiurlionise pildid – arhailine sünkretism, arhailised kujundid,
eriline maailmatunnetus.
+20. saj algusele omane tahe ühendada erinevaid kunste (muusika ja
maalikunst)
Vl. Toporov on „Maailma rahvaste müütide“ entsüklopeedia
asutajaid ja kaastöölisi.
„Kultuurisemiootika teesid“:
Teesides on müüdile üldse palju tähelepanu pööratud.
Mõte, et äärmised tasandid on algmüüdi rekonstrueerimiseks kõige
viljakamad, produktiivsemad. - teksti üldidee ja foneemide tasand.
Seotud ka keele ajalooga ja foneetiliste muutustega, mis on toimunud
ajaloo vältel.
Foneetilised muutused on kõnekad müüdi rekonstrueerimise jaoks,
kuigi see võib tunduda paradoksaalne.
Teksti üldidee ja foneemide tasandi vahele jäävad metakeelelised
plokid ei ole nii kasulikud.
Elementaarsed keelelised elemendid annavad võimaluse liikuda
kõrgematele tasanditele ja rekonstrueetida teksti kui ideelist
tervikut. Ülemine tasand: algseimad binaarsed opositsioonid. Vene
kultuuri jaoks semantiline opositsioon „õnn – ebaõnn“.
Maailma korraldust organiseeriv väga üldine vastandus; teisalt
alamtasand, mis näitab keelelisi muutusi, võimaldab kihiti maha
võtta erinevaid tasandeid, liikuda keeles sügavamale.
Keeleajaloo jälgmine võimaldab rekonstrueerida maailmapilti.
Vladimir Propp: töö imemuinasjutu ajaloolistest
transformatsioonidest. Nt Baba-Jagaa tareke: kuidas on seda
erinevates muinasjutu varianteides kirjeldatud. Erinevad printsiibid,
kuidas kirjeldus on koostatud; hindab neid ajaloolisest seisukohalt.
Näitab, kuidas muinasjuttude võrdlemisel saame teha kindlaks,
missugused kihid on hilisemad, millised varasemad, ja jõuda jälle
arhailise müüdilise kihistuseni.
Algse kihini jõudmiseks peame oskama diakroonilisi ladestusi
kindlaks teha ja eristada.
„Tekstide
rekonstrueerimisega tegelevad praktiliselt kõik filoloogid, alates
slaavi muististe ja folkloori spetsialistidest ja lõpetades
kaasaegse kirjanduse uurijatega (autori kavatsuse või kirjandusteose
rekonstruktsioon, kadunud tekstide või nende osade taastamine,
lugeja vastuvõtu rekonstruktsioon kaasaegsete hinnangute alusel,
suuliste allikate ja nende koha rekonstruktsioon kirjaliku kultuuri
süsteemis; teatri ajaloo ja näitleja mängu uurimisel on
uurimisobjektiks eelkõige rekonstruktsioonid jne.). Mingis mõttes
on igasugune poeetilise käsikirja lugemine loominguprotsessi
rekonstruktsioon ja järkjärguline täitekihtide eemaldamine.“ -
Teesid
Rekonstruktsioon: üldine viis midagi teada saada, taastada. Kuna see
on nii levinud praktika eri distsipliinides, on vajadus üldise
rekonstuktsiooniteooria järele, mis põhineks kindlatel
printsiipidel. (Schleyermacher: olemas on spetsiifilised
hermeneutikad, mis tegelevad erinevate tekstide mõistmisega, aga
vajadus on üldise, universaalse hermeneutika, mõistmiseõpetuse
järele, mis annaks alused igasuguse teksti mõistmise jaoks) –
taotlus luua universaalset metoodikat.
universaalsuse taotlus – üldse omane semiootikale
selle õpetuse üheks tuumaks peaks olema oskus eristada erinevaid
tasandeid, läheneda erinevatele tasanditele erinevate protseduuride
kaudu, mida eri tekstitasandid jõuavad; lõppkokkuvõttes peaksime
jõudma üldise semantilise tasandini, millega tegeleb ka
Levi-Strauss.
Teesides toodud äärmised tasandid vastavad tähistaja ja
tähistatava mõistetele semiootikas.
Formaliseeritud rekonstruktsiooniteooria jäi loomata; erinevad
uurimused pakkusid teatud metoodikaid ja erinevaid külgi.
Tegeleti eelkõige arhailiste tekstide endi uurimisega ja materjali
süstematiseerimisega, mitte üldise teoretiseerimisega
nt: Toporovi „maailmapuu“ kui arhailine maailmamudel, arhailine
ruumiline maailmataju. Maailmapuu ühendab oma vertikaaliga erinevaid
maailmu: taevast, maad ja maa-alust; teisalt horisontaalis ühendab
erinevaid ilmakaari. Müüdiline maailmamudel, kus on nii
horisontaalne kui vertikaalne maailmaehitus leidnud kujundliku
väljenduse.
Müüdialaseid uurimusi kirjutati tihti kahasse.
nt tööd peamiselt 1960.-test
1963: töö, mis kirjeldab slaavi esmamüüdi, esmateksti
rekonstrueerimist tasandite kaupa, alustades nimedest ja
sõnaühenditest ja minnes seekaudu kõrgemate tasandite, müüdi kui
terviku rekonstrueerimise juurde. Slaavi panteoni rekonstrueerimine:
„slaavi Olympos“; lingvistilise analüüsi kaudu saame jumala
nimest teada tema funktsiooni. See võimaldab nimede kaudu vaadelda
jumalate omavahelisi seoseid; hakkame nägema teatud maailmapildi
korrastust. jumalate omavaheline hierarhia, seosed – annab aimu
sootsiumi enese maailma- ja elukorraldusest. nime saab ainult see,
mis on tähtis, sootsiumile oluline, seotud mingi hüvega, mis toob
õnne või ebaõnne. läbi vastandite süsteemi on võimalik säilinud
andmetest rekonstrueerida abstraktsemad suhted, mida võib püüda
oma seisukohalt kirjeldada. sootsiumi põhilised jagunemised; mis oli
aktuaalne, tähtis?
(iga jumala nime taga on mingi omadus, funktsioon. jumala nimi on
predikatiivne, iseloomustav!
läbi jumalate nimede üldisema maailmapildi juurde liikumine.
küsimus müüdist ja rituaalist:
muna ja kana probleem.
kas rituaal, mis kehastab müüti, või müüt, mida kehastab
rituaal?
välja kujunenud on omad koolkonnad vastavalt sellele, mida keegi
esmaseks peab.
20./30.-tel levinud pigem rituaali esmaseks pidav lähenemine.
T-M. kk töödes tundub, et müüti peetakse esmaseks. (ka lähedus
Levi-Straussiga)
siit ka huvi rituaali vastu, selle vastu, mis neist säilinud on;
hilisemas kultuuris sümboolne, rituaalne käitumine.
müüdist ulatuvad vastukajad ka tänasesse päeva.
Uspenski, Ivanovi Toporovi uurimused nime kohta: nimeusk ulatub
tänaseni. Uspenski uurimus tabu kohta: nime mitte nimetamine!
Usk nimesse peegeldub nt ka selles, kuidas Venemaal olid kasutusel
kahesed nimed: üks igapäevanimi ja teine kirikunimi, seotud
kaitsepühakuga. Pühaku nimi oli püha ja kaitsev, seda pidi hoidma
ega tohtinud argielus ära kulutada.
Brändinimed jne. - peegeldub tänap. kultuuris. Ümbernimetamine!
nt ideoloogia muutudes luuakse uued kaardid, paikade ümbernimetamine
riigikorra vahetuses. usk nimemaagiasse eksisteerib edasi, ka nt
lastele nimede valimises jne.
arhailine usk: nime ja nimekandja lahutamatu seos; nimi mõjutab
saatust.
küsimus sümbolist:
millega on tegemist?
Cassirer räägib müüdist kui sümboolsest süsteemist. müüt on
üks sümboolsetest süsteemidest (teised on keel, religioon, kunst,
teadus). Kultuuri uurimiseks peaks uurima sümboolseid süsteeme. Iga
sümboolne süsteem annab erineva maailmapildi.
Lotman oli küll Cassirerile lähedane, kuid ei pea otseselt müüti
sümboolseks. Samas on tal töö „Sümbol kultuuris“, kus ta
vaatleb sümboli loomust, funktsioneerimist, ajaloolist arengut,
kuidas ta liidab erinevaid kultuure. Selle kirjelduse kaudu on sümbol
väga lähedane sellele, kuidas kirjeldab pärisnime. Pärisnime
samuti ei tõlgita, kulgevad läbi ajastute ja kultuuride; omaette
süsteem keelesüsteemis - „nagu hieroglüüfid“ tavalises
foneetilises keelesüsteemis. Samastab justkui pärisnime sümboliga.
Võib teha järelduse, et müüdilisus on omane nii pärisnimele kui
sümbolile; sümbol ja müüt osutuvad siiski lähendatuks
teineteisele. Lotman ei pidanud ilmselt siiski seda silmas, kirjutas
oma töid tagasi vaatamata. Pigem vaidlustab müüdi sümboolsust:
see eeldaks, et on midagi reaalset ja midagi kujuteldavat; müüdis
see vahetegemine aga puudub: kõik on üks sünkroonne maailm,
tervik.
LOENG 6
26.04.2011
SEMIOSFÄÄR
semiosfäär kui katusmõiste,
samas võib Lotmani sõnul rääkida ka all-semiosfääridest (tihti
püütakse rakendada semiosfääri seal, kus hästi saaks hakkama
teksti mõistega – semiosf. mõistele on tekkinud rakenduslik
tähendus.) Lotman on siiski rõhutanud, et tegemist on täiesti
abstraktse mõistega (kuigi sfäär
viitab ruumilisusele) – puhtabstraktne semiootilist reaalsust
tähistav mõiste!
semiosfäär suhestub isomorfsuse kaudu teiste Lotmani mõistetega:
tekst kui mõtlev isiksus (ratsionaalne + emotsionaalne)
teksti mõiste on struktuurilt isomorfne kultuuri mõistega;
see isomorfsus kandub edasi ka semiosfäärile. mõisted muutuvad
lihtsalt aina keerulisemaks ja hõlmavamaks.
kultuuride kõrvutamisel,
mõistmisel ja tüpologiseerimisel on tähtis teine
kultuur, millega võrreldakse, mida ise konstrueeritakse jne..
kultuuri seisukohalt on oluline enese mõtestamine läbi teise
kultuuri. kultuurile on omane piiritletus, sisemine organisatsioon,
mille kaudu saab end teistega võrrelda – see võib olla nii
ruumiline kui ajaline (nt ida VS lääs / erinevad ajastud jne)
teine ajastu/kultuur aitab meil mõista oma kultuuri, seda ei saa
mõista ja vaadata ilma teistega suhestamata. (enese mõistmine
teiste kaudu – hermeneutika aluseid, tähtis ka Lotmani jaoks)
kultuuri ajastu - „ruumistatud aeg“, sünkroonne lõige ajaloost
vrd Lotmani kontseptsiooni W. Dilthey teooriaga: vaatleb ajastu
fenomeni
ajastule on omane teatud terviklikkus, domineerivad ideed, mingil
määral terviklik vaimsus, ühised jooned selle ajastu inimestel jne
süntaktiline ja semantiline kultuuritüüp: tüüpiline binaarsuste
kaudu vaatlus.
läbi binaarsuste vaadates on võimalusi suht vähe: Lotman näitab
nelja tüüpi vene ajaloos.
tsükli teema – mis saab siis, kui kõik 4 tüüpi on ammendunud?
Lotman: 20. saj on juba „kirjelduste kirjelduste sajand“ -
kultuur organiseerub selle baasil, mis on varem loodud, seda
ümberinterpreteerides. „metakultuur“ vms. sekundaarsus.
tüpoloogia, mis põhineb vastandlikel printsiipidel, ei puuduta
tsükli vaheldumise küsimust: kuidas ikkagi ühes kultuuritüübis
sünnivad ja koguvad jõudu need tendentsid, mis viivad lõpuks
kultuuritüübi vahetumiseni – üleminekuprotsessid. Lotmani huvi
kultuuri muutumisele viivate protsesside vastu: kuidas toimuvad
üleminekud ühelt domineerivalt tendentsilt teisele – sisemised
protsessid kultuuris eneses, mis tekitavad teatud tsüklilisust,
vaheldust jne.
arusaam, et kultuur tervikuna ju praktiliselt kunagi ei muuta – ei
saa kohe, korraga, kõike muuta. kultuur oma mitmekihilisuses on väga
erineva dünaamikaga. olulisel kohal on pidevust tagavad mehhanismid
(nt keel – areneb väga aeglaselt, ka keel tervikuna ei arene
ühtlaselt). eri alad arenevad erinevate kiirustega. erinevad rütmid,
mis organiseerivad kultuuri. -} kultuuri üldine dünaamilisus.
rütmid mõjutavad üksteist, suhestuvad üksteisega. vastandus
tollal NL-s valitsenud arusaamale/illusioonile, et kultuur areneb
samas rütmis kui ühiskond – et ühiskondlikud muutused
peegelduksid otseselt kultuurielus. nt kunstielu periodiseerimine
toimus ühiskondlike muutuste kaudu: nt täpselt 1917. lõppes nn
„20. saj kirjandus“ ja algas „nõukogude kirjandus“.
kirjanduslugu tuli mahutada ideoloogilisse kronoloogiasse. (siiamaani
tuntav ka eesti kirjanduses – nt pagulaskirjanduse
struktureerimine)
Lotman: kultuur on sisemiselt alati dünaamiline. on ainult mingid
valdavad jooned.
kultuuri muutumise protsessid: kui palju on neis seaduspära? kui
palju minevikus loodu, traditsioon, mõjutab seda, kuidas toimuvad
muutused tulevikus; teisalt: kui suurt rolli mängib juhuslikkus?
(vrd süsteemsus ja mittesüsteemsus tekstis – mittesüsteemsetes
momentides, juhuslikkuses peituv arengupotentsiaal)
semiosfääri mõiste on miski, mis
võimaldab vältida kultuuri mõistmist nii, et üks on teisega
võrreldud/vastandatud: semiosfääri jaoks on teine
juba teine tsivilisatsioon, väljaspool inimkultuuri: maailmakultuur
kui terviktekst; hõlmab inimtsivilisatsiooni kui sellist.
selles terviktekstis muutuvad
üksikud kultuurid, ajastud, nendevahelised suhted kui teatud
sisemised suhted jne. võimaldab palju paremini mõista inimese poolt
loodut. ei pea võrdlema teisega.
need on kõik ühed etapid, ühed osised, mille vahel on väga
keerulised suhted. semiosfääri osised on keeruliselt organiseeritud
nii ajaliselt kui ruumiliselt – ülikeeruline süsteem. üksikud
kultuurid on siin kui teatud all-semiosfäärid.
tõusmine abstraktsuse uuele astmele. samal ajal käitub semiosfäär
kui kollektiivne isiksus (inimkond kui kollektiivne isiksus) – kõik
mõisted on seotud.
mõiste viib kokku mikro(individuaalne isiksus)- ja makroskaalad.
selles on midagi müütilist, mütoloogilise teadvuse juurde
kuuluvat. semiosfäär, semiootiline reaalsus kui tervik, millel on
oma piir, mille taga on midagi sootuks teistsugust. väljaspool oleva
mõistmine võimalik ainult läbi tõlkimise sellesse, mis on
võimalik inimkogemuse jaoks (nt ulme tegeleb sellega, et omistab
inimesele võimeid rohkem mõista, kui tavainimesele on mõista
antud. nt Uku Masingu fantaasiad inimeste erinevatest ebatavalistest
tajuvõimetest, mis inimesel veel võiks olla)
Lotman: et mõista dünaamilisi mehhanisme, on vaja sõnastada
kategooriad, mis oleksid üldised maailmakultuuri ja kultuuriteksti
muutumise suhtes. iseloomustaksid maailmakultuuri kui tervikut.
vrd Goethe arusaam maailmakirjandusest kui terviktekstist
aeg ja ruum semiosfääris: mõistetud väga universaalsete
kategooriatena. see, milles iga kultuur ennast organiseerib.
väljaspool ajalis-ruumilist organiseeritust ei saagi ükski kultuur
realiseeruda. aegruum: realiseerub kui semiosfääri / semiosfääri
abil
(vrd Kanti universaalsed kategooriad)
„ruum on asi ja aeg on mõte
asjast“ - J. Protski????
mitmekihilisus: kultuur on
protsess, mida iseloomustavad erineval kiirusel arenevad, vahelduvad
tsüklid, erinevatel osistel on oma rütm ja arenguloogika. sama võib
rääkida ka ruumilisuse kohta: ruum pole midagi ühetaolist. on väga
erinevaid ruume ja ruumi mõtestamisi, mis on kõik inimese jaoks
olulised. nt mütoloogiline universum, Einsteinilik ruumikujutlus,
newtonlik absoluutne ruum, geomeetriline ruum jne. Lotmanile on
eelkõige tähtis inimlik ruumitaju: kuidas meie oma seisukohast
ruuim tajume. see kandub üle ka kultuuri ruumitajule üldse. mis on
meist all-, üleval-pool jne. ruum on alati tunnetatud ruum,
subjektikeskselt
mõtestatud ruum!
erinevad ettekujutused ruumist inkorporeerivad erineval määral ka
aega. nt absoluutne ruum – aeg pole tähtis. ruum on sünkroonne.
aga kultuuriruumis on ajadimensioon äärmiselt tähtis.
ajadimensiooni juurdearvatus ruumilisse mõõtkavasse on erinev.
inimesele antud ruumis on ajalisuse moment väga oluline.
samas ei ole maailm meile kunagi tervikuna antud. asetseme isiksusena
või kultuuri esindajana mingis ruumilises punktis – maailm avaneb
meile alati teatud küljest, on alati subjektiivselt antud.
vrd fenomenoloogia! (Husserl, M.
Comtie??:
keha on ankur, kõike näen oma keha positsioonilt)
kognitiivsus on Lotmani ruumikäsitluses väga oluline. tajumine.
ettekujutus maailma struktureeritusest: osalt individuaalne, osalt
kollektiivne. igal juhul on oluline vaatepunkt: kust me asju näeme.
Humboldt: seostab seda vaatepunkti
keelega. iga keel annab oma maailmapildi. maailmapilt on alati
kellegi maailmapilt:
kuidas maailm avaneb teatud vaatepunktist.
enesekirjelduse ja semiootilise vaatleja positsioon (semiosfäär kui
tervik)
oluline vahe kultuuri
enesekirjelduse ja praktika vahel. põhiliselt räägib
enesekirjeldusest
– see on see, kuidas kultuur ennast näeb, ennast mõtestab.
sellega seostub ka 'tsentrumi'
mõiste: enesekirjeldus on miski, mis puutub eelkõige tsentrumisse:
kõige enam organiseeritud tuum kultuuris/allsemiosfääris –
kultuur on võimeline ennast metatasandil kirjeldama, looma tekste,
mis iseloomustavad teda ennast. kultuur mõtestab, jäädvustab
ennast, püüab luua enesest tervikpilti. enesekirjeldus on
enesekeskne, minapositsioonilt loodud. võrreldes enesekirjeldusega ,
millele põhiliselt kultuuritüpoloogiad tuginevad, on semiootilise
vaatleja vaatepunkt. nt Lotman kirjutab Vene keskajast, vaatab tolle
ajastu enesekirjelduslikke tekste – Lotman peab seisma
uurijapositsioonil, nägema nii seda, kes ennast kirjeldab, ja
enesekirjeldust ka. mitte võtma kõike üks-ühele. on vaja näha
seda, kes on kirjutanud ja mida on kirjutanud. „semiootiline
vaatleja“
(Pjatigorski) – see, kes asub teksti looja ja teksti taga. lubab
mõtestada protsessi tervikuna: loojat ja tema poolt loodut. sellisel
positsioonil peakski uurija üldse asetsema. metapositsioon.
semiosfääri piir:
selge vahe, mis on piir enesekirjelduse jaoks ja mis kultuuripraktika
jaoks.
enesekirjelduse jaoks on piiri põhiliseks funktsiooniks ruumi
pidevuse lõhkumine: teatud ruumilise ala äralõikamine. piir, mis
suleb, eristab, piiritleb. piiritlemine – eristamine, identiteedi
loomine. pigem teatud ruumilist ala eristav, pidevuse lõhkuja,
katkestaja. piir kuulub kas sissepoole või väljapoole, aga mitte
mõlemasse üheaegselt.
kultuuripraktika jaoks on piir nii ühendav kui ka eraldav. piir
kuulub mõlemasse süsteemi! (kuhu piir kuulub, kas välimisse või
sisemisse: tähtis küsimus!) [hahaha, nagu Pearu ja Andres oma
kraaviga.. so kraav on minu mua peal!]
piir on koht, kus semiootilised protsessid on väga aktiivsed.
enesekirjelduse jaoks on piir üheselt mõistetav. kultuuripraktika
jaoks aga polülingvistiline: võimaldab ülekandeid, tõlkeid, kus
välimine transformeerub sisemiseks.
Bahtini käsitlus: kuidas autor loob teost: autori positsioon ongi
oma loodava maailma piiril olemine. (Bahtin: nägemise liiasus)
autor pole väljaspool, mõneti on ta sees, ta on piiril.
nagu meie asume oma visuaalse taju piiril kogu aeg!
mitte ainult semiosfääri kui niisuguse piirid võõra suhtes.
Lotman rõhutab: et kogu semiosfäär on tegelikult piiridest läbi
lõigutud. semiosfäär ehitubki erinevatest tekstidest, keeltest,
mis on kõik omaette piiritletud, enesesse tsentreeritud. semiosfäär
on polütsentriline: allsemiosfäärid, erinevad tekstid on
tsentreeritud iseendasse, igaühel on oma perifeeria. semiosfääril
endal pole kindlat tsentrumit ega perifeeriat.
postmodernitsliku kultuuri põhimõiste: detsentrism, maailm ilma
tsentrumita (eriti Derrida)
tsentreeritus, dominandi olemasolu
seatakse kahtluse alla, Lotman räägib aga tsentrumeist: peab
märkama, et ta räägib allsemiosfääride tsentrumeist. igal
allsemiosfääril on oma mina, mis loob tsentrumis enesekirjelduse
jne. mitmekihilisus, liigendatus erinevatel tasanditel. erinevate
koodide hierarhia. ei saa eriti öelda, et tsentrum on midagi
absoluutset, mis vastanduks tsentrumi eitamisele postmodernismist.
pigem piiride rägastik semiootilises ruumis, pidevad
tõlkimisprotsessid, piiride ületamised, ümberkodeerimised. väga
elavad ja dünaamilised intensiivsed protsessid toimuvad
semiosfääris. semiosfäär on sünergeetiline, isearenev,
isetoimiv, nagu „isearenev logos“,
ütleb Lotman
ajaloosemiootika
semiosfäär kui aegruumiline mõiste.
Lotmani ajaloosemiootika on hästi esindatud nt artiklites „Jumala
tahe ja hasartmäng“, „Kleio teelahkmel“ (valikute ees olek,
ristteed, kus ajalugu alati asetseb)
raamat: Marek Tamme intervjuud ajalooteoreetikutega
ajalugu on ka üks enesekirjelduse viise. iga ajastu kirjutab ajalugu
oma vaatepunktist.
üks asi on kirjeldada ajalugu kui
enesekirjeldust, oma kultuuri vaatenurgast, kultuuriminakesksete
väärtushinnangutega jne. samas oleks ka siin vaja asetada ennast
semiootilise vaatleja positsioonile. oleks vaja ka sellist
ajalookäsitlust, mis kõrvutaks erinevaid enesekirjeldusi, looks
seoseid nende vahel, aitaks mõista ja mõtestada erinevaid vaateid.
Lotman rõhutab, et ajalookirjutus
on enese seisukohalt loodud konstrukt. ajalugu saabki kirjutada,
toetudes olemasolevatele tekstidele ja dokumentidele. Lotmani jaoks
on ajaloo kirjutamine sügavalt semiootiline protsess. ajaloo
semiootilisus algab juba ajaloofaktist – see tundub neutraalne, aga
Lotmani sõnul on see juba olemuselt semiootiline. ajalookirjutaja
võtab alati arvesse teatud
fakte. ajalugu ei suuda keegi tervikuna tajuda. ajalooliste faktide
valik on tegelikult juba semiootilise ajaloo mõtestamine.
tähendusrikas on ka see, mis fakte ajalooline ei
vali!
ajalugu on üks narratiividest, mis on alati kirjutatud teatud
vaatenurgast, nagu iga narratiiv.
jutustades/luues mingit ajalugu:
see, kuidas me faktidest narratiivi moodustame, loob ajalukku
korrastuse!
korrastame fakte, sündmusi. ajaloo kirjeldamine on alati teatud
vaatepunktist selle korrastamine, loome kirjutises põhjuslikke
seoseid. jälle juhuslikkuse ja seaduspärasuse teema. igasuguse
ajalookirjelduses loome põhjuslikke seoseid, mis kultuuripraktikas
ei pruukinud olla põhjuslikud! ajaloos on palju juhuslikke momente,
mida ajalookirjelduses peetakse pigem seaduspäraseks. vaatame
tagasi, olevikust minevikku! ajaloolane mõtestab ajalugu oma
väärtushinnangutest sõltuvalt, oleviku lähtekohalt, kannab oma
väärtused minevikku, ja looob korrastatust. ajaloolise pilk on
olevikust minevikku, jutustab aga minevikust oleviku poole.
ajalookirjutus on olemuselt teleoloogiline! olevikku suunatud. meid
huvitab see, kuidas meie väärtused on minevikust tulenenud.
minevikust rääkides püüame ennustada tulevikku. meid huvitavad
tsüklid ajaloos! igasugune ajalooline kirjeldus tekitab lõppe ja
alguseid! iga kirjeldus algab mingist hetkest, teeb sellest
algushetke, ja mingi hetk on lõpuhetk. (vrd elavate inimeste kohta
ilmunud elulood: raamatus lõpeb nende elulugu mingil hetkel, aga
inimese elu jätkub)
ajalookirjutamine on väga semiootiline probleem.
kirjanduse ajalugu võib olla nii üksikute autorite järgi kui
voolude järgi kirjutatud. nt antiikajastut on lihte autorite kaudu
kirjeldada, tänapäevast kirjandust aga pigem voolukeskselt.
isiksusekeskne/ajastukeskne, üldine, poeetika kui sellise muutumine,
üksikautorid on vaid protsessi illustratsiooniks, anonüümsed.
nt tehnika juures pole kasutades väga oluline, kes selle lõi. aga
nt Dostojevski juures on oluline, et need on just Dostojevski teosed.
NL ajal: nivelleeriti nii autorite kui voolude eripära. kirjeldati
teemade kaupa.
vrd Foucault – tema ajalookriitika alused on Lotmani
ajaloosemiootikas tugevalt sees.
„historiosoofia“ - peeti Vene filosoofias kammitsevaks
tendentsiks.
No comments:
Post a Comment