Essee: Maastik kui tähistatav ja maastik kui tähistaja: unelusmaastikud

Maastikusemiootika
Tartu 2013

Vahel, kui usume end midagi uurivat, oleme tegelikult üksnes valla teatavale unelemisele.
Gaston Bachelard

Millisest geograafilisest piirkonnast võiksid pärineda noore Betti Alveri maastikud?
Sind ümbritsevad jäised tuuled,
ööst kerkib tühi mägiahel.
Sa aimad sügavust ja kuuled
metsloomi kaljuseinte vahel.
(Alver 1956: 37)
Püüd sellele küsimusele vastata on küllap sama viljatu kui (mitte vähesed) katsed leida jälgi Julien Soreli esimesest kuulist (ehkki näiteks apteek, kust Leopold Bloom sidruniseepi soetas, eksisteerinuvat Dublinis veel 1960-ndatelgi (Eco 2011: 94)). Alveri maastikud on vast nii ilmselgelt literatuursed, et tõrjuvad juba eos mõtteid seostamisest mingi konkreetse maa-alaga, aga mitte kõik teosed, kus riivamisi või kesksena kirjeldatakse mõnd maastikku, ei lõika oma sidet geograafilise reaalsusega nii järsult läbi. Michael Riffaterre võib imestada, et Théophile Gautier' ainsa kommenteeritud teostekogu toimetaja ei leidnud tsükli „España“ puhul muud lähenemist kui võrrelda erinevaid kirjeldusi Hispaania sierradest ja jõuda järeldusele, et Gautier' aruanne oli üpris täpne, kuigi näib olevat teinud sierrast veidike kõrbema kõrbe, kui see tegelikult on (Riffaterre 1980: 6-7), ent paistab, et konkreetse geograafilise viite puhul (Gautier'l on loomiskohaks on märgitud „silmatorkavalt eksootilise nimega küla“ – samas: 6) kaldub erudeerituimgi lugeja tihti otsima „õiget kohta“ ja selle leidnult sarnasusi-erinevusi. (Umberto Eco viitab imestunult, kuidas talle pea kolmkümmend aastat pärast „Roosi nime“ ilmumist kirjutas üks sakslane – kirja järgi ilmselgelt haritud, kirjandusmaailmaga tuttav inimene –, kes arvas end olevat leidnud romaani sissejuhatuses mainitud (puhtalt väljamõeldud) antikvariaadi Buenos Aireses koos Kircheri pealkirjata raamatuga (Eco 2011: 80)). Oma hüperrealistlikus äärmuses võib selline lähenemine tekste ja loodust võrreldes otsida ja leida isegi autori vigu ja mäluvääratusi, nagu Kati Lindströmi kirjeldatud jaapani klassikaline kirjanduskriitika (Lindström 2004: 69). Nii pole ehk kohatu tuletada meelde Gaston Bachelardi ruumipoeetilisi seisukohti:
Oma elavas talitluses rebib kujutlusvõime meid lahti ühtaegu nii minevikust kui reaalsusest. Ta avaneb tuleviku poole. REAALSUSE FUNKTSIOONILE – mida juhib minevikukogemus –, nagu seda defineerib akadeemiline psühholoogia, tuleb lisada IRREAALSUSE FUNKTSIOON, mis on sellega võrdselt positiivne [...]. Poeetilise kujutluse probleeme pisut lihtsustades võiks öelda, et hingel on võimatu saada psüühilist kasu luulest, kui ei sunnita koostööle inimpsüühe kaht funktsiooni: reaalsuse funktsiooni ja irreaalsuse funktsiooni. (Bachelard 1999: 29)

Käesolev essee püüab Bachelardi ja Riffaterre'i kujul vaadelda erinevat sorti maastikke eesti ilukirjanduses kui unelusmaastikke: kadunud maastikud, ideaalmaastikud, ideemaastikud või sisemaastikud, lõpuks ka realistlikud maastikud; panna sealjuures tähele, kuidas kirjeldus eemaldub „tõetruust“ representatsioonist, mimeetiliselt tähistatavast maastikust saab sümboolne tähistav maastik, „asjad pannakse teenima märkidena ja tekst kuulutab valitsejaks semioosi“ (vastandina mimeesisele – Riffaterre 1980: 6)?

Alveri esimese luulekoguga vähegi tuttav olles on raske mitte märgata esiletungivat vertikaalset sümbolismi: mäed, tipud, tornid, kaljud, kantsid, kotkad, musta draakoni lipp pilvedest vastu lehvimas, kuristikud, mülkad, sügavused – ja kõige selle kohal, keskel ja vahel peapööritust trotsides tantsiv sulgkerge akrobaat. Sellist kontrastsust on üsna võimatu leida koduse Eestimaa pinnalt, mis võis ehk mängida teatud osa mitterahvuslikkusele viitavates etteheidetes Alverile – eriti kui luua paralleele EW-aegse maalikunstiga, kus rahvuslikkuse märgiks paistab samuti olevat olnud eelkõige sisu (nt kujutatud maastik), mitte vorm (vt Sahk 2005). Samas suutis Alver oma 30-ndate luulega väga tabavalt artikuleerida ühe eesti noore (haritlaste) põlvkonna elutunnet (vt Muru 1974) ja muutus koos teiste arbujatega Nõukogude okupatsiooni ajal üheks eesti kultuuri kuldaja sümboliks, illustreerides nõnda oma väidet, et „iga suur kirjanik on rahvuslik, taotlegu ta seda või mitte.“ (Saks 1936: 173). Alveri luulemaastike näol oli niisiis tegu sellega, mida Eco nimetab „täielikult intentsionaalseteks objektideks“, omaduste kogumitega, millel ei ole päris maailmas materiaalseid ekvivalente, referendita väljenditega (Eco 2011: 112-113). Sellele ebarealistlikkusele vaatamata, või – Riffaterre'i (1980: 6–13) uskudes – just selle tõttu leidsid ja leiavad paljud lugejad neis maastikes väga täpseid ekvivalente teistsugustele nähtustele päris maailmas – pinnavormid, mis tähistavad hingevorme. „Uneluse juurde kuulub väärtusi, mis kaardistavad inimese sügavusi.“ (Bachelard 1999: 42)
Teist sorti unelusmaastikud on need, millel on kunagi justkui olnud referent, mis aga kirjutamise ajaks on hävinud või kättesaamatuks muutunud. On pagulaste Eestimaa, on Poeedirahu leskede lapsepõlveväljad (Kasemaa 2012). Kati Lindström osutab, et realistlikuna tunduvad maastikupildid eesti haikudes on tegelikult konstrueeritud osalt kui minevikukangastused, mille elemendid pärinevad pigem muuseumist kui reaalsest kaasaegsest põllumajandusest, osalt kui igatsuse ja ideaali maastikud, päris maastikest õigemad ja olemuslikumad (Lindström 2004: 8-9).
Võib leida õrna erinevuse kahe kirjandusliku minevikumaastikutüübi vahel: ühed, mida on ise nähtud ja elatud; teised, mida on üksnes igatsetud. Poeedirahu lesed kandsid minevikku pidevalt endaga kaasas: „selleks, et näha möödunud aegade maastikke, ei pidanud nad tegelikult isegi und nägema, nad tajusid oma lapsepõlvemaad kogu aeg enda kehas. Tajusid seda õues liikudes, puid tuues, süüa tehes. Alati tuletasid nad meelde oma noorust. Lapsepõlv ei lähe ju kunagi kellelgi meelest.“ (Kasemaa 2012: 134) Leskede maailm on välise füüsilise eksistensi vahetanud sisemise, psüühilise vastu: „kuna me elame mälestused endistest eluasemetest taas läbi unelustena, siis on .. mineviku eluasemed meis hävimatud.“ (Bachelard 1999: 42)
Leskede külla kolinud peres kasvav poiss aga ei saanud kunagi päriselt kätte seda, mida ta otsis:
Käisin leskede poole ja palusin, et nad räägiksid mulle oma lapsepõlve maastikest, karjamaadest ja taludest, mis olid olemas veel siis, kui nad noored olid. Pinnisin neid nii, et nad minust ära tüdisid. Sõnad ei suutnud mind iial viia tagasi minevikku, kuigi ma uskusin, et lesed on nagu ajamasinad, mis lubavad rännata kaugesse aega. Viimaks, kui sai palju tunde nendega koos oldud ja nende lugusid kuulatud, teadvuse seisund küll teisenes, ma oleks nagu kuskil ära käinud ja siis tagasi tulnud, kuid seda päris ma-olen-seal-ja-näen-seda-kõike-nüüd-ka-ise-tajun-neid-lõhnu-ja-näen-värve-tunnet ei kogenud ma iialgi. See maa, kus lesed kord elasid ja mida ma nüüd nii näha tahtsin, oli kadunud. Ainult leskede unedes ilmutas ta veel end. Nagu Mooses, ei saanud ka mina iial näha oma tõotatud maad. (Kasemaa 2012: 22)
Kummatigi: vähe sellest, et olemasolu pole tingimata objekti (maastiku) vajalik omadus, vaid mõne filosoofia kohaselt olemuse juhuslik ripats, pelk accidens adveniens quidditati (nt Ibn Sina, vt Eco 2011: 86) – mõne maastiku olemuslikumaks omaduseks võib pidada just olematust, kättesaamatust ja sellest tulenevat kipitust minevikuigatsusse haigestunute (küllap ka mõnegi eelmainitud haikutaja) südames. Leskede maailm on just nimelt kadunud maailm, maastik, mis tähistab kaotatud aegu.
Nagu minul, nii möödusid leskedelgi päevad vanade aegade meeldetuletamises, mälestustesse sukeldumises.
George Eliot on öelnud, et nende silmadele, kes mäletavad möödunud aegu, ei saa olla täielikku paranemist. See tähendab: miski ei taastu. Midagi ei saa taastada. Ja see oli valus ka leskede hingele, mis mäletas möödunud maastikke, aegu – ka nende hingele ei saanud tulla paranemist. Nad mõtlevad ja jäävad mõtlema vanale ega taha seda uut maailma, mis on neile juba täiesti võõras.
Kõik on taas kohal leskede unenägudes. (Kasemaa 2012: 134-135)
Ning kas pole lõpuks unelusest puudutatud ka ühe Läänemaal sündinud geograafi järgnev maastikukirjeldus (geograafi, kes pealegi kinnitas, et „[m]eie juured ei ole lapsepõlves, / kodumullas ja maakamaras, / murukoplis, / kus aabitsalapsed mängivad.“ (Ristikivi 2003: 10)):
Paeklibused põllud ja kadakased karjamaad vahelduvad vesiste heinamaade-puisniitudega, lodudega ja soodega, mis on maastikus ainsaks, aga vähe silmarõõmustavaks vahelduseks. Mis ime siis, et võõrale rändajale jääb mulje "maailma kõige sügavamalt melanhoolsest maastikust", nagu seisis kord ühes reisikirjelduses. Eriti kui on hilissuvi või sügis, kui udu madalatelt lodumaadelt ja soostunud rannajärvedest levib üle lagedate karjamaade ja põldude, kus lõikus on kogutud harvadeks kuhilateks ja rõuudeks ja kadakasuitsu iseloomulik mõrkjas ving võõrapäraselt puudutab ninasõõrmeid. Kuidagi mahajäänud ja tühi tundub siis Läänemaa loopealne, ega suuda seda tunnet leevendada ka sumbküladeks koondunud või vooreharjale tee äärde reastunud hallid, vanadusest kühma vajunud, peaaegu mustunud rookatusega talud.
Aga see on ainult lääneranniku üks pale. Et siingi leida omamoodi ilu, et mõista siinset rahvast, kes hoopiski ei alistu melanhooliale, ei käi ringi ainult "kurbusest küdeva rinnaga", selleks tuleb üle elada aastaaegade kogu vahelduvus, eelkõige Läänemaa kevad.
[...] ka loopealsel on oma õitseaeg, lühike, aga intensiivne. Siis kollendab karjamaade madal rohurinne - hunditubakas, nõiahammas ja maranad. Siis õitseb kassikäpp kõigis varjundeis peaaegu valgest roosapunaseni. Ja kiviaedadel ning üksikuil kivistel küngastel lööb kibuvits lahti oma õrnroosad õied. Madalast, nagu pöetud murust tõstab ussikeel oma terava siniõielise ladva. Varsti on õitseaeg ka taevasinisel kurekatlal ja lõhnaval koorekarva angerpistil. Vanas paemurrulohus aga laieb intensiivselt lilla liivatee nagu pehme vaip, sumisedes metsmesilastest. [...] Kiviaedadel ja isegi rändrahnude lohkudes on endale elupaiga leidnud lopsakas kukehari, rääkimata samblast, mis kasutab iga kasvamisvõimalust, ka majade rookatuseid. Siis võib ka märkama hakata, kui hästi sobivad siinse loodusega muidu nii primitiivseina tunduvad taluehitused. (Ristikivi 1996: 24-25)
Selle artikli kirjutas Ristikivi 1956. aastal Rootsis. Mullastiku ja taimestiku kirjeldused annavad tunnistust geograafiharidusest ja heast mälust, kuid selle kõrval või üle selle võib näha, kuidas paik, „kus on LÄBI ELATUD UNELUST, [võtab] iseenesest taas võimust uues uneluses.“ (Bachelard 1999: 42) ja nentida, et „[i]gasugune mälu on taaskujutlemine. Meil on mälus mikrofilmid, mida saab lugeda vaid siis, kui neid valgustab kujutluse ere valgus.“ (samas: 252) Nii võib ka realistlik aruanne kunagi kohatud maastikust saada sügavama tähenduse läbi uneluse kaotatud maast ja/või kaotatud ajast.* Kodu(igatsus)maastik võib pilgu alt igaveseks kaduda, aga ainult selleks, et vajuda veresügavustesse ja sealt aeg-ajalt päevavalgele tõusta: „Nende [Tallinna kilukarbivaate] tornide pilt on jäänud äraminejate silmapõhja ja võib-olla ei paistagi merele mitte ehtsad ja reaalsed tornid, vaid ainult kujutluspilt, unustatud inimeste mälestus kadunud kodust. [...] ma näen seda ilma vaatamata.“ (Luik 2011: 196)
Ristikivi luules kohtame aga maastikke, millest peaaegu ükski ei viita kindlale paigale, mis aga ütlevad midagi iga maastiku kohta, või teatud viisi kohta, kuidas võib iga maastikku tajuda. (Paar konkreetset viidetki (Hårsfjärden, Arkaadia) kannavad väga selget uneluse pitserit: soov heita ühel õhtul koos päikesega lahte „oleks kaunis nagu mõnes muistses loos“ (Ristikivi 2003: 39), rääkimata Arkaadiast, mille karusevõitu geograafiline reaalsus kuuldavasti Ristikivile kuigi head muljet ei jätnud, erinevalt legendide Arkaadiast.) Nagu Lindström kinnitab, ei ole tööta inimmeel maastikku vaadeldes valimatu skännerina iga vormi ühetaoliselt registreerides, vaid ignoreerib teatud tunnuseid ning märkab ja tähendustab teisi vastavalt ühiskondlikele-kultuurilistele väärtustele ja uskumustele (Lindström 2004: 70). Ristikivi õpetab märkama maastikku kui palimpsesti, nägema, kuidas „[o]ma tuhandes sombus sisaldab ruum kokkusurutud aega. Selleks ruum ongi.“ (Bachelard 1999: 44).
Iga jalatäis maad on kellegi jälg,
iga peotäis mulda on kellegi käsi,
mis pudenend kellegi käest. (Ristikivi 2003: 55)

Aga kui me kord õhtul istume maha,
on seal istunud enne meid
kümme tuhat, kes tulid tagasi sõjast,
ja kolmsada, kes ei tulnud kunagi tagasi. (samas: 62)

Meie juured on igas paigas,
kust me kunagi mööda käinud.

Nii me kasvame virnrohu kombel
kinni hakates siit ja sealt. (samas: 10)

Kõik on sündinud, kasvanud,
ei iial surnud,
ainult puhkama heitnud
ja ootama jäänud. (samas: 56)
Vastuokslikul kombel on niisiis kõik ((Ristikivi pilguga vaadatud) maastikus) alati olemas, alati alles, aga samas kadunud ja kättesaamatu; keegi ei saa midagi kaasa võtta, kõik on (meist) maha jäänud, aga (meile) alles jäänud (samas: 60, 62); kõik on iidvana ja samas pidevalt uuesti sündiv.
Ei, meie ei tule kunagi tagasi siia randa.

Aga nii kaua kui hingab meri,
sünnivad alati uued rannad.
(samas: 9)
Lõplikkust ei ole, kõik on pidevas liikumises ja teisekssaamises, „rand on ainult sadam, / ühe tee lõpp, aga teise algus.“ (samas: 59) Puhkust ei ole, peatust ei ole, on ainult ase telkide all, „ja päike ei mäleta eilset päeva“ (samas: 59).
[Aga:
Kui päike ei mäleta eilset päeva
ja tuul ei tule tagasi sama teed,
peab olema midagi muud, mis jääb
ja millele ehitab pesa
loomislugude lind,

et saaks õhtu ja hommiku kolmandaks päevaks,
et saaks maa ja meri ja rand.
(samas: 56)
Millele ehitab pesa loomislugude lind?
Ennatlik oleks pakkuda kindlat vastust, aga Bachelardi valguses turgatab meelde ühe maastiku (veestiku) võimalik sünd:
Kui ainult unistada oleks mahti,
saaks ookeaniks umbne vanglakaev. (samas: 33)]
Maastikus õpetab palimpsesti nägema ka Viivi Luik: vaatama tuhandeaastaseid õlipuid kui ajakihte läbivat märki, mille eesmärk pole kasvatada oliive, vaid „vanaks saada, oliivide kasvatamisest lahti saada, õõnsaks muutuda ja meid igavikuga kokku viia“ (Luik 2011: 287) ja õunapuid, mis „seisvat mahapõletatud või tühjaks jäänud elumajade ahervaremete kõrval ähvardavalt nagu elusad vabadussambad“ (samas: 288), õied nagu langenute verejäljed lumel. Ja mitte ainult nägema, vaid ka kuulma ja haistma: tundma Hadrianuse aias seistes küpressi- ja loorberisuitsu lõhna segunemas vürtsi ja küpsetatud liha lõhnaga ning kuulatama läbi tiheda vaikuse kaugete pidutsejate hääli ja mõistma, et ollakse osa saanud keiser Hadrianuse enda vastuvõtust.
Meie sõber .. küsis: „Ei tea, kas Hadrianuse-omad meid nägid ka?“
See küsimus jäi õhku rippuma ja ripub seal tünini.
Igatahes võis aimata ja karta, et kõik toimub tõepoolest korraga ja et üht ajastust teisest ei lahutagi aastatuhanded, nagu meie arvame, vaid midagi hoopis muud.
(samas: 285)
Säärane maastikukogemus pole võimalik ilma inimpsüühe reaalsuse ja irreaalsuse funktsioonide koostööta, mille abil võib lõpuks jõuda tõdemuseni, et maailm on alguse ja otsata kera ja „oliivipuu ja õunapuu inimesega üks tervik ja nii õlipuu kui ka inimese ainuke ja tõeline ülesanne .. saada seest tühjaks ja avada oma süda.“ (samas: 288)

Niisiis võib kinnitada, et kirjanduslikud maastikud ei ole pelgalt „objektiivse geograafiateadmise emotsionaalne vaste“ (Crang 1998: 57), vaid osa keerulisest tähenduste võrgust, sotsiaalsest tähistusprotsessist (samas). Lähtudes suuremal või vähemal määral mingitest reaalsetest maastikest, on kirjandusmaastikud siiski konstrueeritud maastikud (samas: 55), mitte poeetiliselt sõnastatud kadasterplaanid. Nagu Lindström märgib, piisab maastiku nautimiseks jalutuskäigust metsas, ent kui keegi juba võtab ette sellest kirjutada, mõlgub tal tavaliselt midagi enamat meeles kui verbaalne loodusfoto (Lindström 2004: 70). Tegelikult toimib ka jalutades maastiku tunnetamine, mõtestamine ja omaksvõtmine kujutluse kaudu, tihti nt teekonda narratiiviga/narratiiviks sidudes ja seekaudu oma identiteeti luues ja kinnitades, vahest lausa moraaliõpetusi meelde tuletades (Tilley 1994: 33). Seda enam kehtib too väide maastike kohta, kus enam või veel jalutada ei saa või pole põhimõtteliselt kunagi saanudki. Siinkohal ei maksa ehk üle tähtsustada „unelusega“ kaasnevaid sihituse- ja elukauguse-konnotatsioone: uneluse või kujutlusvõime komponent ei pruugi ei autori ega lugeja jaoks sugugi vähendada kirjandusmaastike asjakohasust ja tõetruudust: „Mis puutub meisse, siis me võtame kirjanduslikke dokumente kui KUJUTLUSE REALITEETE, kui kujutluse puhtaid produkte. Sest miks ei võiks kujutlusaktid olla sama reaalsed kui tajumisaktid?“ (Bachelard 1999: 233)

 
*Lugedes Ristikivi ülaltoodud Läänemaa-kirjeldust geograafilis-realistlikus koodis, oleks lõbus rakendada seda koodi žanrierinevusi häbematult ignoreerides ka luuletusele „Mis on mõisa metsa taga“ ja tuvastada, mis ainete mõju tekitab säärase hallutsinatoorse gradatsiooni: esmalt tavalised mõistlikud metsad-veskid-sillad, siis kuuleme juba kummalisi hääli, kolmandas salmis tõusevad juba maast mingid mügerikud ja pinu tagant kerkivad pikad kõrvad, soost tuleb sarviline...

Kirjandus:

  • Alver, Betti 1956. Luuletused ja poeemid. Stockholm: Vaba Eesti
  • Bachelard, Gaston 1999. Ruumipoeetika. Tlk Kaia Sisask. Tallinn: Vagabund
  • Eco, Umberto 2011. Noore romaanikirjaniku pihtimused. Tlk Maria Lepik. Tallinn: Tänapäev
  • Kasemaa, Andrus 2012. Leskede kadunud maailm. Tallinn: Varrak
  • Lindström, Kati 2004. The Real as the Forged and the Illusory as True: Two Contesting Tendencies in the Image of Landscape in Estonian Haiku. KOHT ja PAIK / PLACE and LOCATION. Studies in Environmental Aesthetics and Semiotics IV. Ed. Virve Sarapik. Estonian Academy of Arts, pp. 69-84
  • Luik, Viivi 2011. Varjuteater. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus
  • Muru, Karl 1974. Eesti lüürika aastail 1930-1940. Väitekiri filoloogiadoktori teadusliku kraadi taotlemiseks. Tartu Riiklik Ülikool, eesti kirjanduse ja rahvaluule kateeder
  • Riffaterre, Michael 1980. Semiotics of Poetry. London: Methuen
  • Ristikivi, Karl 1996. Läänemaad otsimas. Viimne vabadus. Tartu: Ilmamaa, lk 23-27
  • Ristikivi, Karl 2003. Inimese teekond. Tallinn: Varrak
  • Sahk, Ingrid 2005. Loodus pildis: Maastikumotiivid eesti kunstis 1890–1919. Magistritöö. Tartu Ülikool, filosoofiateaduskond, kunstiajaloo õppetool.
  • Saks, Edgar V. 1936. Betti Alveriga vestlemas. Looming nr 2., lk 170–176
  • Tilley, Christopher 1994. A Phenomenology of Landscape. Places, Paths and Monuments. Oxford/Providence: Berg

No comments:

Post a Comment