FLSE.00.223 Tekstiteooriad
Juhendaja
Ülle Pärli
Richard Rorty „Sattumuslikkus, iroonia, solidaarsus“:
Keele sattumuslikkus
M.P.
Tartu
2012
Sisukord
1.
Keele sattumuslikkus
2.
Richard Rorty ja hermeneutika
Kirjandus
1. Keele sattumuslikkus Richard Rorty „Sattumuslikkuses, iroonias ja solidaarsuses“
Valgustuslik
teadusfilosoofia kinnitab, et teadus avastab tõde maailma kohta ning
vastandab „kindla teadusliku fakti“ metafoorsusele ja
subjektiivsusele. Umbes kakssada aastat tagasi hakkas Euroopa
vaimuilmas aga juuri ajama ähmane idee, mille esimesi sõnastajaid
olid Rorty sõnul Immanuel Kant ja Georg Wilhelm Friedrich Hegel:
idee, et tõde pigem luuakse kui avastatakse. Nemadki aga hülgasid
idee, et „tõde on väljaspool“ vaid poolenisti: mööndes, et
teaduslik, empiiriline tõde on tehislik, konstrueeritud, jätsid nad
„kõrgema“ tõe – tõelvaimu kohta, filosoofia pärusmaa –
endiselt avastamise, mitte loomise tandriks. Rorty ideaalfilosoof
(„pigem poeedi kui füüsiku“ abimees – Rorty 1999: 30) aga
hülgab täielikult arusaama, et millelgi üldse (vaimul, mateerial,
minal, maailmal vms) on mingi sisemine loomus, mida väljendada:
„Suurem osa reaalsusest on meie kirjelduste suhtes ükskõikne ja
inimese mina on mõnd sõnavara kasutades loodud, mitte mõnes
sõnavaras adekvaatselt või ebaadekvaatselt väljendatud“ (Rorty
1999: 28). Väidet, et tõde pole olemas meist väljaspool, ei tohi
segi ajada väitega, et maailma pole meist väljaspool olemas:
„Öelda, et maailm on olemas meist väljaspool, on tervemõistuslik
tõdemus, et enamik asju ajas ja ruumis tulenevad põhjustest, mis
enamasti pole inimeste vaimuseisundid. Öelda, et tõde pole olemas
meist väljaspool, tähendab aga lihtsalt, et kui poleks olemas
lauseid, poleks ka tõde, ning laused on inimkeele elemendid ja
inimkeeled on inimese loodud.“ (ibid: 26)
Rorty pooldab pragmaatilist lähenemist igasugusele inimtegevusele; mingi transtsendentse Tõe asemel peab ta oluliseks kasulikkust. Ehkki meie õigustatud usk mõne lause tõesusse saab olla põhjustatud maailma poolt, ei tähenda see, et maailm „jaguneb omaalgatuslikult lausekujulisteks klompideks nimega „faktid““ (ibid: 26). Selline segiajamine muutub raskemaks, kui üksiklausete asemel vaadelda terviksõnavarasid – alternatiivseid keelemänge. Maailmakirjeldus ei pea vastama „päris“ reaalsuse struktuurile, mis on meile kättesaamatu, vaid olema lihtsalt kasulik mingi teatud eesmärgi jaoks: „Viimase seisukoha järgi leiutavad suured teadlased maailmakirjeldusi, mis on kasulikud toimuva ennustamiseks ja valitsemiseks, nii nagu poeedid ja poliitilised mõtlejad leiutavad teistsugustel eesmärkidel teistsuguseid maailmakirjeldusi. Kuid pole mõtet väita, et ükski neist kirjeldustest esitab täpselt seda, milline on maailm iseendas.“ (ibid: 24) Maailm ei tee üht sõnavara teisest paremaks ega otsusta, millised sõnavarad on tõesed: „kui näiteks Newtoni sõnavara võimaldab meil Aristotelese sõnavarast paremini maailmasündmusi ette ennustada, siis see veel ei tähenda, et maailm kõneleks Newtoni keelt“ (ibid: 27), ning avastamine asendub nietzscheliku eneseloomega (ibid: 48).
Asjaolu,
et maailm ei pea üht keelemängu teisest paremaks, ei tohiks veel
viia järeldusele, et „otsus, millist neist mängida, on
meelevaldne või väljendab midagi sügaval meie sees“ (ibid:
27). Üleminekul ühest keelemängust teise pole midagi pistmist
valikuga (sh ka „meelevaldse“ valikuga). Sõnavara kasuks ei
otsustata, sellega
pigem harjutakse
järk-järgult, kuni „leitakse end kõnelemas“ (ibid:
28) teatud viisil ja ollakse unustanud eelmine kõnelemisviis. Areng
ei seisne mitte argumenteerimises samade vanade küsimuste teemal,
vaid uutmoodi kõnelemises uutest asjadest; „[h]uvitav filosoofia“
on enamasti „varjatud või varjamatu võistlus kinnistunud ja
tülinaks muutunud sõnavara ning uue, veel väljakujunemata, kuid
ähmaselt suuri asju tõotava sõnavara vahel“ (ibid:
31). Sõnavara on pigem tööriist kui maailma kildudest koostatud
mosaiikpilt, ehkki erinevalt tööriistast kujuneb sõnavara enamasti
nii, et loojad selle otstarvet ei aimagi. (ibid:
37).
Rorty
kirjeldab pikemalt Donald Davidsoni keelefilosoofiat, mida peab
märgiks „valmisolekust loobuda „sisemise loomuse“ ideest ja
vaadata näkku meie keele sattumuslikkusele“
(ibid: 32) – esimest
süstemaatilist keelekäsitlust, milles on täielikult
loobutud teesist, et keel on midagi niisugust, mis võib maailma või
mina suhtes olla kas adekvaatne või ebaadekvaatne, et keel on (esitamise või väljendamise)
meedium.
„Davidsoni keelekäsitlus ei ole reduktsionistlik ega ekspansionistlik. See ei püüa, nagu analüütilises filosoofias tihti tavaks, anda semantilistele mõistetele nagu „tõde“ või „intentsionaalsus“ või „osutus“ reduktiivset definitsiooni. Samuti ei taha ta Heideggeri kombel teha keelest mingit jumalust, nii et inimesed kujutaksid endast kõigest selle emanatsioone.“ (ibid: 35)
Sellest
aspektsit võrdleb Rorty Davidsoni Wittgensteiniga, kust pärineb ka
eeltoodud tööriistametafoor sõnavara kohta
mosaiikmõistatusemetafoori asemel („Nende käsitlemisel mõistatuse
killukestena eeldatakse, et kõik sõnavarad on asendatavad,
taandatavad teistele sõnavaradele või ühendatavad koos kõigi
teiste sõnavaradega ühte suurde supersõnavarasse.“ (ibid:
35)). Selle asemel, et võrrelda sõnavarade „tõelevastavust“,
tuleks võrrelda nende efektiivsust. Tihti erinevad sõnavarad üldse
ei segagi teineteist, filosoofid aga õhutavad nende vahel
„kildkondlikku teoreetilist tüli“ (ibid,
36). Mis aga ei tähenda, et kaks sõnavara üksteist kunagi ei
segaks. Uued saavutused eri eluvaldkondades sünnivadki tavaliselt
siis, kui kaks sõnavara osutuvad konfliktseks ja püütakse leida
kolmandat, mis sealjuures mitte ei kombineeriks neid kaht (pusletükke
kokku klapitades), vaid mõlemaid asendaks (uusi tööriistu luues).
Erinevalt tööriistameistrist suudab sõnavaralooja, poeet – st
Rorty määratluses „see, kes teeb asjad uueks“ (ibid:
37) oma eesmärgigi esmakordselt formuleerida alles uues keeles.
Arusaam
keelest kui meediumist eeldab arusaama, et on olemad sellised
mittekeelelised asjad nagu „tähendused“, mida keel peab
väljendama, ja sellised mittekeelelised asjad nagu „faktid“,
mida keel peab esitama. Davidson polemiseerib mõttega, et keelel on
täita üks kindlaksmääratud ülesanne ja et üldse on olemas
selline entiteet nagu keel, „keel kui niisugune“, või „meie
keel“, mis seda ülesannet täitma peaks. Davidson esitas artiklis
„Epitaafide kena korratus“ käsituse „ajutisest teooriast“
häälitsuste ja kritselduste kohta, mida teine inimene parasjagu
tekitab. Suhtluse sujuvus sõltub sellest, kuivõrd suhtluspartnerite
ajutised teooriad, oletused selle kohta, mida teine järgmisena ette
võtab, omavahel kattuvad. Need teooriad on ajutised, kuuludes
pidevalt parandamisele ja täiendamisele vastavalt uutele aktidele
vestluskaaslase poolt. Inimesed, kelle kohta öeldakse, et nad
kõnelevad sama keelt, evivad üpris lähedasi ajutisi teooriaid.
Davidson püüab õõnestada kujutlust keelest kui barjäärist mina
ja reaalsuse vahel või erinevatest keeltest kui barjääridest
inimeste ja kultuuride vahel. Läbi- või arusaamisraskused kahe
grupi vahel tähendavad üksnes, et ühel on raske ennustada teise
käitumist.
Davidson
kinnitab:
„Pole olemas niisugust asja nagu keel, vähemalt mitte sellisena, nagu on oletanud filosoofid. Seega pole ka, mida õppida või vallata. Me peame hülgama idee selgelt defineeritud ühisest struktuurist, miad keelekasutajad valdavad ja seejärel rakendavad üksikjuhtudele. ... Me peaksime loobuma püüdlustest seletada konventsioonidega seda, kuidas me kommunikeerime.“ (Davidson 1984 : 466 – tsit. Rorty 1999: 40)
Rorty
võrdleb Davidsoni „mittereduktiivset biheiviorismi keele suhtes“
( Rorty 1999: 40) Ryle'i-Denneti mittereduktiivse biheiviorismiga
vaimu suhtes. Kasutades sõna „keel“, kasutame Davidsoni järgi
lihtsalt tõhusat sõnavara, mis võimaldab ennustada, mida üks
organism teatud tingimustes tõenäoliselt teeb või ütleb. Nimetada
kedagi keelekasutajaks „tähendab lihtsalt öelda, et tema tehtud
märkide ja häälitsuste paaripanek meie tehtud märkide ja
häälitsustega on kasulik taktika tema käitumise etteennustamiseks
ja kontrollimiseks“ (ibid:
41).
Selline
hoiak keele suhtes naturaliseerib selle, muutes küsimuse keele
seosest ülejäänud universumiga põhjuslikuks kpsimuseks (erinevalt
väljenduse või esituse adekvaatsuse küsimusest). Püüdes vastata
küsimusele, kuidas inimesed on jõudud „neanderthali keele
kõnelemisest postmodernse keele kõnelemiseni“ (ibid:
41), tuleb süveneda mõttelukku, käsitledes seda metafooriloona:
„Arusaamine keele sattumuslikkusest viib arusaamisele südametunnistuse sattumuslikkusest ning /---/ mõlemad arusaamised koos annavad pildi, millel intellektuaalset ja moraalset progressi kujutatakse üha kasulikumate metafooride ajaloona, mitte aga arusaamise süvenemisega sellest, kuidas asjad tõeliselt on.“ (ibid: 32)
Rorty
õhutab loobuma teleoloogilisest kujutlusest, mille järgi keeled
sobituvad üha paremini mingi Jumalast või Loodusest määratud
otstarbega. Idee keele otstarbest kaob koos ideega keelest kui
meediumist. Mõtteloo mitteteleoloogilist mõistmist võrdleb Rorty
mendelliku, mehhanitsistliku käsitlusega evolutsioonist:
„Davidson võimaldab meil mõista keele ja seega kultuuri ajalugu sellisena, nagu Darwin õpetas meid nägema korallrahu ajalugu. Vanad metafoorid surevad pidevalt otsesõnalisusse ja saavad niiviisi uute metafooride kasvupinnaks. See analoogia laseb meil käsitada „oma keetl“ – s.o. kahekümnenda sajandi Euroopa teaduse ja kultuuri keelt – suure hulga lihtlabaste sattumuste saadusena. Meie keel ja kultuur on sattumused, tuhandete pisikest oma niši leidnud (ja miljonite elunišši mitte leidnud) mutatsioonide tulemus täpselt samuti kui orhideed ja antropoidid.“ (ibid: 42)
Sõnavarad,
mida kasutame ühest või teisest teemast kõneledes, on kõik
põhjustatud samalaadsetest juhuslike faktorite konstellatsioonidest.
Selline vaade sobib Rorty sõnul kokku kõledalt mehhanitsistliku
kirjeldusega inimeste ja ülejäänud universumi suhtest, sest
„tõeline uudsus saab lõppude lõpuks esineda pimedate,
sattumuslike, mehaaniliste jõudude maailmas“ (ibid:
43). Tõe kohta sobib sel juhul Nietzsche määratlus
„metafooride liikuv armee“.
Otsesõnalise
ja metafoorse eristust soovitab Rorty mõista davidsonlikult: mitte
eristusena kaht liiki tähenduse või tõlgenduse vahel, vaid
häälitsuste ja märkide tuttavamate ja võõrapärasemate
tarvituste vahel. Otsesõnaliste kasutuste mõistmine toetub meie
vanadele teooriatele sellest, mida inimesed teatud tingimustes
ütlevad; metafoorsed aga sunnivad välja töötama uut teooriat.
(ibid: 44)
Tähenduse
omamine kujutab endast kohta omamist keelemängus; metafooril seda
aga pole – see on pigem viis vestluspartneri mõjutamiseks kui
sõnumi edastamiseks. Püüe omistada metafoorile mingit tähendust
seisneks osutamises mõnele sõnakasutusele, millel on juba koht
keelemängus, ja väita, et sama hästi võinuks kasutada seda.
Metafoor aga on parafraseerimatu – ükski säärane lause ei sobi
selle asendamiseks. Lausel, millel pole kindlat kohta
keelemängus, ei saa olla ka tõeväärtust. Aja jooksul võib
sellest aga saada tõeväärtuse kandidaat. Otsesõnalise tähendusega
laused, tõeväärtuse kandidaadid, on enamasti õigupoolest surnud –
meie ajutisse teooriasse hõlmatud – metafoorid. (ibid:
45-46)
Rorty
võrdleb Davidsoni metafoorikäsitlust platonisti-positivisti ja
romantiku omadega. Platonist ja positivist mõistavad metafoori
reduktsionistlikult: metafoorid on kas parafraseeritavad või kasutud
keele ainsa otstarbe, esitamise jaoks. Romantikute seisukoht on
ekspansionistlik: metafoor on kummaline, müstiline, imepärane;
pärineb salapärasest fakulteedist nimega „kujutlus“, mida
romantik peab „mina päriskeskmeks, südame sügavaimaks tuumaks.
Kui platonisti ja positivisti meelest on metafoorsus ebaoluline, siis
romantiku silmis on ebaoluline otsesõnalisus.“ (ibid:
46)
Tugevad
teadlased, poeedid ja filosoofid ei avasta uudsusi, vaid leiavad uusi
tööriistu uute lahenduste tarbeks: neid huvitab „päranduseks
saadud probleemide asemel nende lahustamine“ (ibid:
47), mis toimub uue kõnelemisviisi abil. Nietzscheliku vaate järgi,
mis ei tunnista eristust tõeluse ja nähtumuse vahel, tähendab
kõnelemisviisi muutus ka muutust olemisviisis. Öelda, „et Jumal
on surnud, tähendab, et me ei teeni mingit kõrgemat otstarvet“
(ibid: 48).
„Avastamise nietzschelik asendamine eneseloomega asendab pildi üha valgusele lähenevast inimkonnast pildiga näljastest põlvkondadest, kes talluvad üksteisel. Kultuur, milles nietzschelikud metafoorid on muutunud otsesõnalisteks, peab enesestmõistetavaks, et filosoofilised probleemid on sama ajalikud kui poeetilised probleemid, et pole olemas probleeme, mis liidaksid kõik põlvkonnad kokku üheks looduslikuks liigiks nimega „inimsugu“. Inimsoo ajaloo tajumine järgnevate metafooride ajaloona võimaldab meil pidada poeeti (tähenduses „uute sõnade looja, uute keelte vormija“) oma liigi eesrindlaseks. (ibid:48)
Keeli
või metafoore saame me võrrelda ainult omavahel ja mitte millegi
keeletagusega, mida nimetatakse „faktiks“. Kujutlus viimasest ja
mõte maailma või mina „sisemisest loomusest“, nagu osutavad
Hans Blumenbergi sarnased ajaloolased, on jäänuk ideest, et maailm
on Jumala, oma keelt kõneleva olendi looming. (ibid:
49) Rorty propageerib maailma dedivineerimist: hüljata idee, et
keeled on esitused; loobuda kujutlusest maailmast kui millestki
sellisest, „mida tuleb austada ja millega tuleb ühtlasi kohaneda
ja [mis] meentuab selle poolest persooni, kel on enda kohta
eelistatav isikukirjeldus ning oleks meiepoolne jultumus – hybris
– kahelda tõigas, et
teadlane, filosoof ja poeet on preestrid, kes viivad meid
kokkupuutesse üleinimliku valdkonnaga. (ibid:
49-50)
Kujutlus
„intuitsioonidest“ kui keele-eelsest teadvusest on Rorty arvates
lihtsalt „meie kalduvus kasutada oma esiisade keelt, kummardada
nende metafooride surnukehi. Ma ei arva, juhul kui me just ei kannata
selle all, mida Derrida nimetab „heideggerlikuks nostalgiaks“, et
meie „intuitsioonid“ kujutaksid endast midagi enamat kui
käibetõdesid, teatud terminirepertuaari harjumuspärast kasutust,
vanu tööriistu, mida pole veel millegagi asendada.“ (ibid:
50)
Rorty
vaatleb mõttelugu kui liikumist jumalaarmastuselt teadusliku tõe
armastusele ning edasi enese (poeetilise või spirituaalse) loomuse
kummardamisele ning kutsub Blumenbergile, Nietzschele, Freudile ja
Davidsonile toetudes üles jõudma sinnani, kus me ei kummardaks enam
midagi pooljumalusena, vaid käsitleksime „kõike – oma keelt,
südametunnistust, kogukonda – aja ja juhuse saadusena“ (ibid:
51).
Järgmises
peatükkides kirjeldab Rorty, kuidas Freud, Nietzsche ja Bloom
näitavad, et sattumuslik on ka meie südametunnistus, ning kolmandas
osutab ka liberaalse kogukonna sattumuslikkusele.
Kõigist
nendest dedivineeritud sattumustest põimub liberaalse ironisti kuju
– inimene, kes ühendab endas „pühendumuse arusaamaga selle
pühendumuse sattumuslikkusest“ (ibid: 113). Liberaalsel
ühiskonnal pole muud sihti kui vabadus; inimtegevuse eesmärk pole
mitte läheneda tõele, vaid võimaldada keeleliste ja muude
praktikate vabasid ja avatud kohtumisi. Enda sõnavara (ja kõige
sellest tuleneva, sh moraali) sattumuslikkuse tunnetamine takistab
inimesel pidada enda sõnavara teiste omast kuidagi paremaks, samas
mõistab ta ka selle tingitust ajaloolistest juhustest –
sattumuslikkus ei tähenda muudetavust. (ibid: 132)
Sõnavaradevahelised võrdlused on mõttetud ja võimatud (sest
sõnavarade VAHEL lihtsalt pole muud kui teised sõnavarad, keelest
väljaspool pole midagi). Kui mõni uus sõnavara võimaldab eluga
paremini toime tulla, siis levib ta järk-järgult kultuuris edasi;
kui ei, hukkub see koos seda tarvitava inimesega (see ongi geeniuse
ja ekstsentriku erinevus).
Püüdlus
avalikku ja privaatset kokku sulatada, pinge eneseloome ja
kogukonnameelsuse vahel pakkus Rortyle mõtteainet juba poisipõlves
(Väljataga 1999: 363). Ka pärast historitsistlikku pööret, mis
aitab näha progressi eesmärgina pigem Vabadust kui Tõde, jätkus
vastandus eneseloome, privaatse autonoomia soovi ning õiglasema,
vabama kogukonna ja julmuse vähendamise soovi vahel. Rorty leiab, et
selliseid autoreid nagu Heidegger, Foucault, Nietzsche, Baudelaire,
Proust, Nabokov ja Kierkegaard (esimese soovi pooldajad) ja teisi
nagu Marx, Mill, Dewey, Habermas ja Rawls saab vastandlikuks pidada
ainult siis, kui loota mingi üldisema filosoofilise vaate võimele
haarata ühte nägemusse eneseloome ja õiglus, privaatne täiustumine
ja inimestevaheline solidaarsus. Ent seda ei leia Rorty olevat ei
filosoofia ega ühegi teise distsipliini võimuses: privaatset ja
avalikku sõnavara ei saa ühele tasandile tuua. Ainus, mis kahe
taotluse ühinemispüüus selgub, on „tõsiasi, et õiglase ja vaba
ühiskonna mõte on lasta oma kodanikel olla kuitahes privaatsed,
„irratsionaalsed“ või estetistlikud, kuni nad on seda omal kulul
– st ei kahjusta teisi ega kuluta ressursse, mida vajaksid
hädasolijad.“ (ibid: 15) Alles leppides privaatse ja
avaliku sõnavara lepitamatusega hakkame mõistma, et need on jällegi
just nagu erinevad tööriistad, vajades „sama vähe sünteesimist
kui pintslid ja kangid“ (ibid: 15). Mõlemal on õigus,
mõlemad on vajalikud, kuid neid ei saa panna kõnelema ühist keelt.
Tuleb leppida nende ühismõõdutusega.
Liberaalne
iroonia peaks lõppeks kaasa tooma solidaarsuse koos vabadusega.
Rorty tunnistab muidugi sellegi kiiduväärt taotluse
sattumuslikkust. See tuleneb tema sõnavarast, mis tuleneb tema
juhuslikust paiknemisest ajaloos. Mis ei vähenda loomulikult
pühendumust: „[l]iberaalsed ironistid on inimesed, kes loevad oma
põhjendamatute soovide hulka ootuse, et kannatusi saab kahandada ja
inimeste alandamine teiste inmeste poolt võib lakata.“ (ibid,
16)
Richard Rorty ja hermeneutika
Richard
Rorty on oma mõtteviisi muuhulgas nimetanud ka hermeneutiliseks
(Tool 2007). Hermeneutikat ei tasu siin mõista mitte kitsamas
tähenduses kui õpetust tekstide tõlgendamiseks, vaid pigem kui
üldist filosoofilist positsiooni.
See
kõlab kokku Andrus Tooli üldise määratlusega hermeneutilise
filosoofia kohta:
„Hermeneutiliseks filosoofiaks võiks nimetada niisugust filosoofiat, mis käsitleb filosoofilisi probleeme hermeneutiliselt, st tõlgitsevalt. /---/ Seejuures eeldatakse, et maailma on võimalik interpreteerida erinevatel viisidel, kuid ei ole võimalik otsustada, milline nendest interpretatsioonidest on tõene selle sõna tavapärases tähenduses, st milline neist ning millises ulatuses on kooskõlas reaalsuse endaga. Samas ollakse aga enamasti veendunud, et inimene ei saa loobuda niisugusest interpreteerimisest ja tõlgitsemisest. Inimene eksisteerib interpreteerivalt ning tal ei ole teistsugust ligipääsu maailmale ja elule.“ (Tool 2009a: 381)
Rorty
rõhutab, et tõde ei ole väljaspool keelt, milles me maailmast
kõneleme, st. seda tõlgendame. Oma kõne tõesust võime küll
suuta määrata lausete tasandil („Väljas on pime“), aga mitte
sõnavarade tasandil – Einsteini füüsika võib võimaldada teatud
protsesse paremini ennustada kui Newtoni füüsika ja ka vastupidi,
ent pole võimalik öelda, et maailm on kirjutatud pigem Einsteini
füüsika keeles või pigem Newtoni füüsika keeles. Tõe
vastavusteooria on tunnistatud kasutuks, kui mitte kahjulikuks; Rorty
pooldab pragmaatilist tõeteooriat.
Hermeneutilist
filosoofi eristab teiste mõtlemisviiside esindajatest see, et ta on
teadlik kõigi meie teadmiste tõlgenduslikkusest ja vahendatusest
(erinevalt Rorty kritiseeritud „tervest mõistusest“, mis
iseenesestmõistetavalt kirjeldab kõike oma sõnavaras ja peab seda
iseenesestmõistetavalt tõeseks, reaalsusele
vastavaks ja
otsesõnaliseks).
Hermeneutika
vajalikkus tõuseb esile siis, kui mingi käibel olnud keel on
ammendunud ja jääb kõnelemisel jalgu [hambu?] või kui põrkuvad
erinevad kirjelduskeeled. Hermeneutika roll on sel puhul olla
„erinevate
diskursuste sokraatiline vahendaja“ (Tool 2007), tema osaks on
refleksioonid „inimese
ja tema maailmatõlgitsuste ajaloolisuse üle. Täpsemas mõttes
hermeneutiliseks saabki filosoofia siis, kui ta nii maailma kui ka
inimest, nii tunnetust kui ka keelt käsitades peab silmas kõigi
nimetatute ajaloolisust.“ (Tool 2009a: 382)
Rorty
ja Wilhelm Dilthey
Rorty
ajaloolisuse mõistmist on huvitav võrrelda Wilhelm Dilthey omaga.
Ka Dilthey pidas tähtsaks mõtteloo historistsistlikku
kontekstualiseerimist ja uuris, kuidas erinevad filosoofilised
süsteemid on avanud erinevaid probleeme. Samuti kui Rorty rõhutas
ta mina ja selle tunnetuse ajaloolist sattumuslikkust. Dilthey lähtus
eeldusest, et kõik inimese mina ümbritsev - „igapäevaelu esemed,
kaasinimesed, kogu ümbritsev maailm - on tema jaoks olemas vaid
„minu teadvuse faktina““ (Dilthey 1982: 59 – viidatud Tool
2009b: 389), mis on edasiminek kujutlusest, nagu eksisteeriksid
faktid mingil moel väljaspool meie teadvust. Mõistmisel on
vaimuteaduste jaoks objekti kosntitueeriv funktsioon; nende objekt on
olemas üksnes mõistmise vahendusel. (Tool 2009b: 391) Igasugune
tunnetus aga tuleneb alati sellest individuaalsest „hingeelu
omandatud seosest“, mis subjektil on kujunenud elu käigus ja on
aluseks igale üksikule kogemusaktile, kaasa arvatud teaduslik
kogemus (Tool 2009b: 392).
Rortyt
eristab Dilthey'st see, et viimane eeldab mingit keele-eelset
mõistmist või kogemust, mida keel hiljem kirjeldab või väljendab;
keele vahendavat rolli pole kahtluse alla seatud. Rorty rõhutab
just seda, et igasugune kogemus on juba sõnastatud kogemus ja sõltub
sellest, millisesse ajalooliselt tingitud sõnavarasse me oleme
parajasti sattunud.
Rorty
ja Hans Georg Gadamer
Oma
teoses „Filosoofia ja looduse peegel“ toetub Rorty paljuski
Gadameri hermeneutikale, täpsemalt tema käsitlusele mõistmisest
kui horisontide ühendamisest, protsessist, mille käigus subjekt
mitte niivõrd ei rakenda metodoloogilist kontrolli, kuivõrd
teiseneb ise kokkupuutes teisega. (SEP 2005 sub. hermeneutics)
Ka Rorty arvates sarnaneb mõistmine enam “teise inimese
tundmaõppimisele” kui “tõestuskäigu läbitegemisele”.“
(Tool 2007)
Gadamer
märgib, et inimese teadliku tunnetustegevuse jaoks konstitutiivse
eelmõistmise kujunemises on määrav osa traditsioonidel, mille all
ta mõistab inimliku kogemuse seda osa, mille autoriks ei ole
üksikisik ise. Gadameri eelarvamuse
(Vorurteil) mõiste
kõlab hästi kokku Rorty teooriatega, mõlemad irriteerivad
„üldlevinud ettekujutust teaduslikust uurimusest kui
eelarvamusevabast, neutraalselt objektiivsest käsitlusest“ ja
rõhutavad jällegi inimolemise ja -mõistmise ajaloolisust. Küllap
inspireeris Rortyt ka Gadameri mõjutusajaloo mõiste, püüd
kujundada välja inimteadvuse teadlikkust oma ajaloolisusest ja
sellest tulenevatest teadvustuspiirangutest – hermeneutilise
situatsiooni teadvustamist. (Tool 2009c: 413) Gadameri „Tõe ja
meetodi“ kolmas osa käsitleb keelt kui meediumi, milles mõistmine
toimub – hermeneutiline kogemus on olemuslikult keeleline protsess.
Nagu Rorty ja Davidson, nii peab ka Gadamer keele all silmas mitte
mingit konkreetset „meie keelt“ vms, vaid keeletegevust üldiselt,
mille kirjeldus on tal ühest küljest õige lähedane Davidsoni
„ajutiste teooriate“ omale: „Hermeneutiline probleem pole
niisiis mitte õige keele valdamise probleem, vaid keele meediumis
toimuva, asja üle õige vastastikuse mõistmise saavutamise
probleem.“ (Gadamer 1990: 388 - tsit. Tool 2009c: 417). Rorty ja
Davidson aga ei taha keelt nimetada meediumiks (kui millekski mina ja
maailma vahel seisvaks). (Rorty 1999: 35)
Gadameri
ja Rorty vahel on siiski ka olulisi lahknevusi. Näiteks peab Gadamer
oluliseks traditsioone kui mõistusliku korra tagajaid (SEP 2005 sub.
hermeneutics);
Rorty filosoofia aga teenib varjamatult etnotsentristlikke
liberalismiideaale ja traditsioone peab vaid surnud metafoorideks,
mille võib kõrvale heita niipea, kui ilmuvad kohasemad
„tööriistad“. Samuti kõneles Gadamer hermeneutika
universaalsusest; Rorty aga rõhutab, et ka hermeneutika ei saa
pidada ennast seisvaks absoluutsete ja igaveste küsimuste vastas,
vaid esindab, nagu kõik teisedki teooriad, lihtsalt üht häält
inimkonna kõneluses (Tool 2007).
Gadamerilt
võtab Rorty üle soovituse võtta filosoofiale eeskujuks mitte
teadus, vaid see, mida saksa keeles nimetatakse Bildung
– harituse ja kõlbluse kujundamine, vormimine ja edendamine, mille
ingliskeelseks vasteks tõi Rorty sõna edification.
Hermeneutika peaks olema edifitseeriv distsipliin, rajades sidemeid
näiliselt ühismõõdutute kultuuride ja distsipliinide vahele või
tegeledes „tagurpidi-hermeneutikaga“ - tuntud ümbruse uutmoodi
kirjeldamisega uute leiutiste (mitte avastuste) uues sõnavaras (Tool
2007), uute metafooride abil.
Kirjandus:
(Davidson,
Donald 1984. „A Nice Derangement of Epitaphs“ - „Truth and
Interpretation: Perspectives on the Philosophy of Donald Davidson“,
toim. Lepore, Ernest. Oxford: Blackwell – tsit. Rorty, 1999: 40)
(Dilthey,
Wilhelm 1982. Gesammelte Schriften, Bd 19. Grundlegungen der
Wissenschaften vom Menchen, der Gesellschaft und der Geschichte.
Göttingen: Vandnenhoeck und Ruprecht – tsit. Tool 2009b)
(Gadamer,
Hans Georg 1990. „Gesammelte Werke“, Bd1. Hermeneutik I: Wahrheit
und Methode. Tübingen: Mihr Siebeck – tsit. Tool 2009c: 413, 417)
Rorty,
Richard 1999. „Sattumuslikkus, iroonia, solidaarsus“, tlk. Märt
Väljataga. s.l.: Vagabund.
Stanford
Encyclopedia of Philosophy 2005: Hermeneutics. Online. Available:
http://plato.stanford.edu/entries/hermeneutics/,
2012, January 9. Stanford: Stanford University.
Tool,
Andrus 2007. Konspekt: Loeng Richard Rorty pragmatismist.
Arvutivõrgus. Kättesaadav:
http://lambipirn.blogspot.com/2007/12/richard-rorty-uuspragmatism.html,
2012, 8. jaanuar.
Tool,
Andrus 2009a. „Hermeneutika“ - „20. sajandi mõttevoolud“
(toim. Annus, Epp) - lk 379-382. Tallinn – Tartu: Tartu Ülikooli
kirjastus
Tool,
Andrus 2009b. „Wilhelm Dilthey“ - „20. sajandi mõttevoolud“
(toim. Annus, Epp) - lk 385-405.
Tallinn – Tartu: Tartu Ülikooli kirjastus
Tool,
Andrus 2009c. „Hans Georg Gadamer“ - „20. sajandi mõttevoolud“
(toim. Annus, Epp) - lk 407-428. Tallinn – Tartu: Tartu Ülikooli
kirjastus
Väljataga,
Märt 1999. „Sada aastat pragmatismi ehk Richard Rorty lahe
iroonia“ - järelsõna rmt-s Rorty, R: „Sattumuslikkus, iroonia,
solidaarsus“.
No comments:
Post a Comment